SB 11.23.13: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasya&tab=syno_o&ds=1 tasya]'' — of him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=evam&tab=syno_o&ds=1 evam]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dhyāyataḥ&tab=syno_o&ds=1 dhyāyataḥ]'' — thinking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dīrgham&tab=syno_o&ds=1 dīrgham]'' — for a long time; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=naṣṭa&tab=syno_o&ds=1 naṣṭa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rāyaḥ&tab=syno_o&ds=1 rāyaḥ]'' — his wealth lost; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tapasvinaḥ&tab=syno_o&ds=1 tapasvinaḥ]'' — experiencing agony; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=khidyataḥ&tab=syno_o&ds=1 khidyataḥ]'' — lamenting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bāṣpa&tab=syno_o&ds=1 bāṣpa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaṇṭhasya&tab=syno_o&ds=1 kaṇṭhasya]'' — his throat choked with tears; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nirvedaḥ&tab=syno_o&ds=1 nirvedaḥ]'' — a sense of renunciation; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1 su]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahān&tab=syno_o&ds=1 mahān]'' — very great; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhūt&tab=syno_o&ds=1 abhūt]'' — arose. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:34, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 13
- tasyaivaṁ dhyāyato dīrghaṁ
- naṣṭa-rāyas tapasvinaḥ
- khidyato bāṣpa-kaṇṭhasya
- nirvedaḥ su-mahān abhūt
SYNONYMS
tasya — of him; evam — thus; dhyāyataḥ — thinking; dīrgham — for a long time; naṣṭa-rāyaḥ — his wealth lost; tapasvinaḥ — experiencing agony; khidyataḥ — lamenting; bāṣpa-kaṇṭhasya — his throat choked with tears; nirvedaḥ — a sense of renunciation; su-mahān — very great; abhūt — arose.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Having lost all his wealth, he felt great pain and lamentation. His throat choked up with tears, and he meditated for a long time on his fortune. Then a powerful feeling of renunciation came over him.
PURPORT
The brāhmaṇa had previously been trained in pious life, but his past goodness was covered by his offensive behavior. Finally, his previous purity was reawakened within him.