SB 11.11.49: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atha&tab=syno_o&ds=1 atha]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=etat&tab=syno_o&ds=1 etat]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paramam&tab=syno_o&ds=1 paramam]'' — supreme; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guhyam&tab=syno_o&ds=1 guhyam]'' — secret; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śṛṇvataḥ&tab=syno_o&ds=1 śṛṇvataḥ]'' — to you who are listening; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yadu&tab=syno_o&ds=1 yadu]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nandana&tab=syno_o&ds=1 nandana]'' — O beloved of the Yadu dynasty; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1 su]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gopyam&tab=syno_o&ds=1 gopyam]'' — most confidential; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — even; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vakṣyāmi&tab=syno_o&ds=1 vakṣyāmi]'' — I will speak; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvam&tab=syno_o&ds=1 tvam]'' — you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=me&tab=syno_o&ds=1 me]'' — of Me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhṛtyaḥ&tab=syno_o&ds=1 bhṛtyaḥ]'' — are the servant; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1 su]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hṛt&tab=syno_o&ds=1 hṛt]'' — well-wisher; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sakhā&tab=syno_o&ds=1 sakhā]'' — and friend. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:19, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 49
- athaitat paramaṁ guhyaṁ
- śṛṇvato yadu-nandana
- su-gopyam api vakṣyāmi
- tvaṁ me bhṛtyaḥ suhṛt sakhā
SYNONYMS
atha — thus; etat — this; paramam — supreme; guhyam — secret; śṛṇvataḥ — to you who are listening; yadu-nandana — O beloved of the Yadu dynasty; su-gopyam — most confidential; api — even; vakṣyāmi — I will speak; tvam — you; me — of Me; bhṛtyaḥ — are the servant; su-hṛt — well-wisher; sakhā — and friend.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
My dear Uddhava, O beloved of the Yadu dynasty, because you are My servant, well-wisher and friend, I shall now speak to you the most confidential knowledge. Please hear as I explain these great mysteries to you.
PURPORT
It is stated in the First Chapter of Śrīmad-Bhāgavatam (SB 1.1.8), brūyuḥ snigdhasya śiṣyasya guravo guhyam apy uta: a bona fide spiritual master naturally reveals all transcendental secrets to a sincere disciple. Śrī Uddhava had completely surrendered to Lord Kṛṣṇa, and then only could the Lord explain such mysteries to him, because without complete faith the transmission of spiritual knowledge is impossible. Other processes of self realization, such as philosophical speculation, are imperfect and unsteady because the performer has personal desires, and there is no definite procedure by which to obtain the full mercy of the Supreme Lord. On the other hand, association with the pure devotees of the Lord is a self-sufficient process that is guaranteed to award the desired result. One must only learn how to associate with the pure devotees and one's life will be perfect. That is the sum and substance of this chapter.
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Eleventh Canto, Eleventh Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled "The Symptoms of Conditioned and Liberated Living Entities."