SB 10.89.2: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tasya'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tasya&tab=syno_o&ds=1 tasya]'' — about this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jijñāsayā&tab=syno_o&ds=1 jijñāsayā]'' — with the desire of knowing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — they; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vai&tab=syno_o&ds=1 vai]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhṛgum&tab=syno_o&ds=1 bhṛgum]'' — Bhṛgu Muni; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brahma&tab=syno_o&ds=1 brahma]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sutam&tab=syno_o&ds=1 sutam]'' — son of Brahmā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nṛpa&tab=syno_o&ds=1 nṛpa]'' — O King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jñaptyai&tab=syno_o&ds=1 jñaptyai]'' — to find out; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=preṣayām&tab=syno_o&ds=1 preṣayām] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsuḥ&tab=syno_o&ds=1 āsuḥ]'' — they sent; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — he; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhyagāt&tab=syno_o&ds=1 abhyagāt]'' — went; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brahmaṇaḥ&tab=syno_o&ds=1 brahmaṇaḥ]'' — of Lord Brahmā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sabhām&tab=syno_o&ds=1 sabhām]'' — to the court. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:13, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 2
- tasya jijñāsayā te vai
- bhṛguṁ brahma-sutaṁ nṛpa
- taj-jñaptyai preṣayām āsuḥ
- so 'bhjagād brahmaṇaḥ sabhām
SYNONYMS
tasya — about this; jijñāsayā — with the desire of knowing; te — they; vai — indeed; bhṛgum — Bhṛgu Muni; brahma-sutam — son of Brahmā; nṛpa — O King; tat — this; jñaptyai — to find out; preṣayām āsuḥ — they sent; saḥ — he; abhyagāt — went; brahmaṇaḥ — of Lord Brahmā; sabhām — to the court.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Eager to resolve this question, O King, the sages sent Lord Brahmā's son Bhṛgu to find the answer. First he went to his father's court.
PURPORT
As Śrīla Prabhupāda explains in Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, "The plan decided upon by the sages was for Bhṛgu to test which one of the predominating deities possessed the quality of goodness in full." One who is in the mode of goodness possesses such qualities as tolerance and equanimity, whereas those conducted by the modes of passion and ignorance are prone to easily lose their temper.