SB 10.80.40: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''aho'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aho&tab=syno_o&ds=1 aho]'' — ah; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=he&tab=syno_o&ds=1 he] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=putrakaḥ&tab=syno_o&ds=1 putrakaḥ]'' — O children; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yūyam&tab=syno_o&ds=1 yūyam]'' — you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asmat&tab=syno_o&ds=1 asmat]'' — our; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=arthe&tab=syno_o&ds=1 arthe]'' — for the sake; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ati&tab=syno_o&ds=1 ati]'' — extremely; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=duḥkhitāḥ&tab=syno_o&ds=1 duḥkhitāḥ]'' — have suffered; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ātmā&tab=syno_o&ds=1 ātmā]'' — the body; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vai&tab=syno_o&ds=1 vai]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prāṇinām&tab=syno_o&ds=1 prāṇinām]'' — for all living beings; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=preṣṭhaḥ&tab=syno_o&ds=1 preṣṭhaḥ]'' — the most dear; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anādṛtya&tab=syno_o&ds=1 anādṛtya]'' — disregarding; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mat&tab=syno_o&ds=1 mat]'' — to me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parāḥ&tab=syno_o&ds=1 parāḥ]'' — dedicated. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 20:01, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 40
- aho he putrakā yūyam
- asmad-arthe 'ti-duḥkhitāḥ
- ātmā vai prāṇinām preṣṭhas
- tam anādṛtya mat-parāḥ
SYNONYMS
aho — ah; he putrakaḥ — O children; yūyam — you; asmat — our; arthe — for the sake; ati — extremely; duḥkhitāḥ — have suffered; ātmā — the body; vai — indeed; prāṇinām — for all living beings; preṣṭhaḥ — the most dear; tam — that; anādṛtya — disregarding; mat — to me; parāḥ — dedicated.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
[Sāndīpani said:] O my children, you have suffered so much for my sake! The body is most dear to every living creature, but you are so dedicated to me that you completely disregarded your own comfort.