SB 10.75.38: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''jahāsa'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jahāsa&tab=syno_o&ds=1 jahāsa]'' — laughed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhīmaḥ&tab=syno_o&ds=1 bhīmaḥ]'' — Bhīma; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dṛṣṭvā&tab=syno_o&ds=1 dṛṣṭvā]'' — seeing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=striyaḥ&tab=syno_o&ds=1 striyaḥ]'' — the women; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nṛ&tab=syno_o&ds=1 nṛ]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=patayaḥ&tab=syno_o&ds=1 patayaḥ]'' — kings; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apare&tab=syno_o&ds=1 apare]'' — and others; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nivāryamāṇāḥ&tab=syno_o&ds=1 nivāryamāṇāḥ]'' — being checked; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — even though; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aṅga&tab=syno_o&ds=1 aṅga]'' — my dear (Parīkṣit); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājñā&tab=syno_o&ds=1 rājñā]'' — by the King (Yudhiṣṭhira); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṛṣṇa&tab=syno_o&ds=1 kṛṣṇa]'' — by Lord Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anumoditāḥ&tab=syno_o&ds=1 anumoditāḥ]'' — approved. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:55, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 38
- jahāsa bhīmas taṁ dṛṣṭvā
- striyo nṛpatayo pare
- nivāryamāṇā apy aṅga
- rājñā kṛṣṇānumoditāḥ
SYNONYMS
jahāsa — laughed; bhīmaḥ — Bhīma; tam — him; dṛṣṭvā — seeing; striyaḥ — the women; nṛ-patayaḥ — kings; apare — and others; nivāryamāṇāḥ — being checked; api — even though; aṅga — my dear (Parīkṣit); rājñā — by the King (Yudhiṣṭhira); kṛṣṇa — by Lord Kṛṣṇa; anumoditāḥ — approved.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
My dear Parīkṣit, Bhīma laughed to see this, and so did the women, kings and others. King Yudhiṣṭhira tried to stop them, but Lord Kṛṣṇa showed His approval.
PURPORT
Śrīla Viśvanātha Cakravartī mentions that King Yudhiṣṭhira tried to check the laughter by glancing at the women and Bhīma. Lord Kṛṣṇa, however, gave approval with a gesture of His eyebrows. The Lord had come to the earth to remove the burden of wicked kings, and this incident was not unrelated to the Lord's purpose.