SB 10.75.22: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''atha'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atha&tab=syno_o&ds=1 atha]'' — next; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājā&tab=syno_o&ds=1 rājā]'' — the King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ahate&tab=syno_o&ds=1 ahate]'' — unused; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kṣaume&tab=syno_o&ds=1 kṣaume]'' — a pair of silken garments; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paridhāya&tab=syno_o&ds=1 paridhāya]'' — putting on; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1 su]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=alaṅkṛtaḥ&tab=syno_o&ds=1 alaṅkṛtaḥ]'' — nicely ornamented; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ṛtvik&tab=syno_o&ds=1 ṛtvik]'' — the priests; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sadasya&tab=syno_o&ds=1 sadasya]'' — the officiating members of the assembly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vipra&tab=syno_o&ds=1 vipra]'' — the brāhmaṇas; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādīn&tab=syno_o&ds=1 ādīn]'' — and others; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ānarca&tab=syno_o&ds=1 ānarca]'' — he worshiped; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ābharaṇa&tab=syno_o&ds=1 ābharaṇa]'' — with ornaments; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ambaraiḥ&tab=syno_o&ds=1 ambaraiḥ]'' — and clothing. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:54, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 22
- atha rājāhate kṣaume
- paridhāya sv-alaṅkṛtaḥ
- ṛtvik-sadasya-viprādīn
- ānarcābharaṇāmbaraiḥ
SYNONYMS
atha — next; rājā — the King; ahate — unused; kṣaume — a pair of silken garments; paridhāya — putting on; su-alaṅkṛtaḥ — nicely ornamented; ṛtvik — the priests; sadasya — the officiating members of the assembly; vipra — the brāhmaṇas; ādīn — and others; ānarca — he worshiped; ābharaṇa — with ornaments; ambaraiḥ — and clothing.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Next the King put on new silken garments and adorned himself with fine jewelry. He then honored the priests, assembly officials, learned brāhmaṇas and other guests by presenting them with ornaments and clothing.
PURPORT
Śrīla Prabhupāda writes, "The King not only dressed himself and decorated himself, but he also gave clothing and ornaments to all the priests and to the others who had participated in the yajñas. In this way he worshiped them all."