SB 10.7.19: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''bhūmau'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhūmau&tab=syno_o&ds=1 bhūmau]'' — on the ground; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nidhāya&tab=syno_o&ds=1 nidhāya]'' — placing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — the child; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gopī&tab=syno_o&ds=1 gopī]'' — mother Yaśodā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vismitā&tab=syno_o&ds=1 vismitā]'' — being astonished; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhāra&tab=syno_o&ds=1 bhāra]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pīḍitā&tab=syno_o&ds=1 pīḍitā]'' — being aggrieved by the weight of the child; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahā&tab=syno_o&ds=1 mahā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puruṣam&tab=syno_o&ds=1 puruṣam]'' — Lord Viṣṇu, Nārāyaṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ādadhyau&tab=syno_o&ds=1 ādadhyau]'' — took shelter of; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jagatām&tab=syno_o&ds=1 jagatām]'' — as if the weight of the whole world; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āsa&tab=syno_o&ds=1 āsa]'' — engaged herself; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karmasu&tab=syno_o&ds=1 karmasu]'' — in other household affairs. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:47, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 19
- bhūmau nidhāya taṁ gopī
- vismitā bhāra-pīḍitā
- mahā-puruṣam ādadhyau
- jagatām āsa karmasu
SYNONYMS
bhūmau — on the ground; nidhāya — placing; tam — the child; gopī — mother Yaśodā; vismitā — being astonished; bhāra-pīḍitā — being aggrieved by the weight of the child; mahā-puruṣam — Lord Viṣṇu, Nārāyaṇa; ādadhyau — took shelter of; jagatām — as if the weight of the whole world; āsa — engaged herself; karmasu — in other household affairs.
TRANSLATION
Feeling the child to be as heavy as the entire universe and therefore being anxious, thinking that perhaps the child was being attacked by some other ghost or demon, the astonished mother Yaśodā put the child down on the ground and began to think of Nārāyaṇa. Foreseeing disturbances, she called for the brāhmaṇas to counteract this heaviness, and then she engaged in her other household affairs. She had no alternative than to remember the lotus feet of Nārāyaṇa, for she could not understand that Kṛṣṇa was the original source of everything.
PURPORT
Mother Yaśodā did not understand that Kṛṣṇa is the heaviest of all heavy things and that Kṛṣṇa rests within everything (mat-sthāni sarva-bhūtāni). As confirmed in Bhagavad-gītā (BG 9.4), mayā tatam idaṁ sarvaṁ jagad avyakta-mūrtinā: Kṛṣṇa is everywhere in His impersonal form, and everything rests upon Him. Nonetheless, na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ: Kṛṣṇa is not everywhere. Mother Yaśodā was unable to understand this philosophy because she was dealing with Kṛṣṇa as His real mother by the arrangement of yogamāyā. Not understanding the importance of Kṛṣṇa, she could only seek shelter of Nārāyaṇa for Kṛṣṇa's safety and call the brāhmaṇas to counteract the situation.