SB 10.60.47: Difference between revisions
No edit summary |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''na'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — not; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eva&tab=syno_o&ds=1 eva]'' — indeed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=alīkam&tab=syno_o&ds=1 alīkam]'' — false; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manye&tab=syno_o&ds=1 manye]'' — think; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vacaḥ&tab=syno_o&ds=1 vacaḥ]'' — words; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — Your; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=madhu&tab=syno_o&ds=1 madhu]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sūdana&tab=syno_o&ds=1 sūdana]'' — O killer of Madhu; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ambāyāḥ&tab=syno_o&ds=1 ambāyāḥ]'' — of Ambā; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=eva&tab=syno_o&ds=1 eva] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prāyaḥ&tab=syno_o&ds=1 prāyaḥ]'' — generally; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kanyāyāḥ&tab=syno_o&ds=1 kanyāyāḥ]'' — the maiden; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=syāt&tab=syno_o&ds=1 syāt]'' — arose; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ratiḥ&tab=syno_o&ds=1 ratiḥ]'' — attraction (to Śālva); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kvacit&tab=syno_o&ds=1 kvacit]'' — once. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:36, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 47
- naivālīkam ahaṁ manye
- vacas te madhusūdana
- ambāyā eva hi prāyaḥ
- kanyāyāḥ syād ratiḥ kvacit
SYNONYMS
na — not; eva — indeed; alīkam — false; aham — I; manye — think; vacaḥ — words; te — Your; madhu-sūdana — O killer of Madhu; ambāyāḥ — of Ambā; eva hi — certainly; prāyaḥ — generally; kanyāyāḥ — the maiden; syāt — arose; ratiḥ — attraction (to Śālva); kvacit — once.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Actually, I don't consider Your words false, Madhūsudana. Quite often an unmarried girl is attracted to a man, as in the case of Ambā.
PURPORT
Having refuted everything Lord Kṛṣṇa said, Śrīmatī Rukmiṇī, in a gracious frame of mind, now praises the truthfulness of His statements. In other words, she accepts that Lord Kṛṣṇa used her as an example to elucidate ordinary female psychology. The King of Kāśī had three daughters—Ambā, Ambālikā and Ambikā—and Ambā was attracted to Śālva. This story is narrated in the Mahābhārata.