SB 10.54.11: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''bhoḥ bhoḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhoḥ&tab=syno_o&ds=1 bhoḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhoḥ&tab=syno_o&ds=1 bhoḥ]'' — O sir; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=puruṣa&tab=syno_o&ds=1 puruṣa]'' — among men; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śārdūla&tab=syno_o&ds=1 śārdūla]'' — O tiger; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=daurmana&tab=syno_o&ds=1 daurmana]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=syam&tab=syno_o&ds=1 syam]'' — depressed state of mind; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=idam&tab=syno_o&ds=1 idam]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tyaja&tab=syno_o&ds=1 tyaja]'' — give up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=na&tab=syno_o&ds=1 na]'' — no; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=priya&tab=syno_o&ds=1 priya]'' — of the desirable; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apriyayoḥ&tab=syno_o&ds=1 apriyayoḥ]'' — or the undesirable; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājan&tab=syno_o&ds=1 rājan]'' — O King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=niṣṭhā&tab=syno_o&ds=1 niṣṭhā]'' — permanence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dehiṣu&tab=syno_o&ds=1 dehiṣu]'' — among embodied beings; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dṛśyate&tab=syno_o&ds=1 dṛśyate]'' — is seen. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:25, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 11
- bho bhoḥ puruṣa-śārdūla
- daurmanasyam idaṁ tyaja
- na priyāpriyayo rājan
- niṣṭhā dehiṣu dṛśyate
SYNONYMS
bhoḥ bhoḥ — O sir; puruṣa — among men; śārdūla — O tiger; daurmana-syam — depressed state of mind; idam — this; tyaja — give up; na — no; priya — of the desirable; apriyayoḥ — or the undesirable; rājan — O King; niṣṭhā — permanence; dehiṣu — among embodied beings; dṛśyate — is seen.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
[Jarāsandha said:] Listen, Śiśupāla, O tiger among men, give up your depression. After all, embodied beings' happiness and unhappiness is never seen to be permanent, O King.