SB 10.53.40-41: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''padbhyām'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=padbhyām&tab=syno_o&ds=1 padbhyām]'' — on foot; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=viniryayau&tab=syno_o&ds=1 viniryayau]'' — went out; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=draṣṭum&tab=syno_o&ds=1 draṣṭum]'' — in order to see; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhavānyāḥ&tab=syno_o&ds=1 bhavānyāḥ]'' — of mother Bhavānī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāda&tab=syno_o&ds=1 pāda]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pallavam&tab=syno_o&ds=1 pallavam]'' — the lotus-petal feet; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sā&tab=syno_o&ds=1 sā]'' — she; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anudhyāyatī&tab=syno_o&ds=1 anudhyāyatī]'' — meditating; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samyak&tab=syno_o&ds=1 samyak]'' — totally; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mukunda&tab=syno_o&ds=1 mukunda]'' — of Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=caraṇa&tab=syno_o&ds=1 caraṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ambujam&tab=syno_o&ds=1 ambujam]'' — on the lotus feet; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yata&tab=syno_o&ds=1 yata]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vāk&tab=syno_o&ds=1 vāk]'' — maintaining silence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mātṛbhiḥ&tab=syno_o&ds=1 mātṛbhiḥ]'' — by her mothers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sārdham&tab=syno_o&ds=1 sārdham]'' — accompanied; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sakhībhiḥ&tab=syno_o&ds=1 sakhībhiḥ]'' — by her female companions; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parivāritā&tab=syno_o&ds=1 parivāritā]'' — surrounded; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guptā&tab=syno_o&ds=1 guptā]'' — guarded; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rāja&tab=syno_o&ds=1 rāja]'' — of the King; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhaṭaiḥ&tab=syno_o&ds=1 bhaṭaiḥ]'' — by soldiers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śūraiḥ&tab=syno_o&ds=1 śūraiḥ]'' — valiant; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sannaddhaiḥ&tab=syno_o&ds=1 sannaddhaiḥ]'' — armed and ready; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udyata&tab=syno_o&ds=1 udyata]'' — upraised; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āyudhaiḥ&tab=syno_o&ds=1 āyudhaiḥ]'' — with weapons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mṛdaṅga&tab=syno_o&ds=1 mṛdaṅga]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śaṅkha&tab=syno_o&ds=1 śaṅkha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paṇavāḥ&tab=syno_o&ds=1 paṇavāḥ]'' — clay drums, conchshells and side drums; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tūrya&tab=syno_o&ds=1 tūrya]'' — wind instruments; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bheryaḥ&tab=syno_o&ds=1 bheryaḥ]'' — horns; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jaghnire&tab=syno_o&ds=1 jaghnire]'' — played. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:25, 17 February 2024
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 40-41
- padbhyāṁ viniryayau draṣṭuṁ
- bhavānyāḥ pāda-pallavam
- sā cānudhyāyatī samyaṅ
- mukunda-caraṇāmbujam
- yata-vāṅ mātṛbhiḥ sārdhaṁ
- sakhībhiḥ parivāritā
- guptā rāja-bhaṭaiḥ śūraiḥ
- sannaddhair udyatāyudhaiḥ
- mṛḍaṅga-śaṅkha-paṇavās
- tūrya-bheryaś ca jaghnire
SYNONYMS
padbhyām — on foot; viniryayau — went out; draṣṭum — in order to see; bhavānyāḥ — of mother Bhavānī; pāda-pallavam — the lotus-petal feet; sā — she; ca — and; anudhyāyatī — meditating; samyak — totally; mukunda — of Kṛṣṇa; caraṇa-ambujam — on the lotus feet; yata-vāk — maintaining silence; mātṛbhiḥ — by her mothers; sārdham — accompanied; sakhībhiḥ — by her female companions; parivāritā — surrounded; guptā — guarded; rāja — of the King; bhaṭaiḥ — by soldiers; śūraiḥ — valiant; sannaddhaiḥ — armed and ready; udyata — upraised; āyudhaiḥ — with weapons; mṛdaṅga-śaṅkha-paṇavāḥ — clay drums, conchshells and side drums; tūrya — wind instruments; bheryaḥ — horns; ca — and; jaghnire — played.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Rukmiṇī silently went out on foot to see the lotus feet of the deity Bhavānī. Accompanied by her mothers and girlfriends and protected by the King's valiant soldiers, who held their upraised weapons at the ready, she simply absorbed her mind in the lotus feet of Kṛṣṇa. And all the while mṛdaṅgas, conchshells, paṇavas, horns and other instruments resounded.