SB 10.52.14: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''saḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — he; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — further; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dagdhau&tab=syno_o&ds=1 dagdhau]'' — both burned in the fire; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iti&tab=syno_o&ds=1 iti]'' — thus; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mṛṣā&tab=syno_o&ds=1 mṛṣā]'' — falsely; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manvānaḥ&tab=syno_o&ds=1 manvānaḥ]'' — thinking; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bala&tab=syno_o&ds=1 bala]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=keśavau&tab=syno_o&ds=1 keśavau]'' — Balarāma and Kṛṣṇa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=balam&tab=syno_o&ds=1 balam]'' — his force; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ākṛṣya&tab=syno_o&ds=1 ākṛṣya]'' — pulling back; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1 su]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mahat&tab=syno_o&ds=1 mahat]'' — huge; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=magadhān&tab=syno_o&ds=1 magadhān]'' — to the kingdom of the Magadhas; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=māgadhaḥ&tab=syno_o&ds=1 māgadhaḥ]'' — the King of the Magadhas; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yayau&tab=syno_o&ds=1 yayau]'' — went. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:23, 17 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 14
- so 'pi dagdhāv iti mṛṣā
- manvāno bala-keśavau
- balam ākṛṣya su-mahan
- magadhān māgadho yayau
SYNONYMS
saḥ — he; api — further; dagdhau — both burned in the fire; iti — thus; mṛṣā — falsely; manvānaḥ — thinking; bala-keśavau — Balarāma and Kṛṣṇa; balam — his force; ākṛṣya — pulling back; su-mahat — huge; magadhān — to the kingdom of the Magadhas; māgadhaḥ — the King of the Magadhas; yayau — went.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Jarāsandha, moreover, mistakenly thought that Balarāma and Keśava had burned to death in the fire. Thus he withdrew his vast military force and returned to the Magadha kingdom.