SB 10.51.42: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''saḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — that same person; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tava&tab=syno_o&ds=1 tava]'' — your; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anugraha&tab=syno_o&ds=1 anugraha]'' — of the favoring; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=artham&tab=syno_o&ds=1 artham]'' — for the sake; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guhām&tab=syno_o&ds=1 guhām]'' — cave; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=etām&tab=syno_o&ds=1 etām]'' — this; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upāgataḥ&tab=syno_o&ds=1 upāgataḥ]'' — approached; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prārthitaḥ&tab=syno_o&ds=1 prārthitaḥ]'' — prayed to; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pracuram&tab=syno_o&ds=1 pracuram]'' — abundantly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pūrvam&tab=syno_o&ds=1 pūrvam]'' — before; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tvayā&tab=syno_o&ds=1 tvayā]'' — by you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aham&tab=syno_o&ds=1 aham]'' — I; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhakta&tab=syno_o&ds=1 bhakta]'' — to My devotees; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vatsalaḥ&tab=syno_o&ds=1 vatsalaḥ]'' — affectionate. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:22, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 42
- so 'haṁ tavānugrahārthaṁ
- guhām etām upāgataḥ
- prārthitaḥ pracuraṁ pūrvaṁ
- tvayāhaṁ bhakta-vatsalaḥ
SYNONYMS
saḥ — that same person; aham — I; tava — your; anugraha — of the favoring; artham — for the sake; guhām — cave; etām — this; upāgataḥ — approached; prārthitaḥ — prayed to; pracuram — abundantly; pūrvam — before; tvayā — by you; aham — I; bhakta — to My devotees; vatsalaḥ — affectionate.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Since in the past you repeatedly prayed to Me, I have personally come to this cave to show you mercy, for I am affectionately inclined to My devotees.
PURPORT
It is apparent from this verse that Mucukunda was a devotee of the Supreme Lord. He had prayed for the Lord's association, and now Śrī Kṛṣṇa granted his fervent request.