SB 10.5.24: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''diṣṭyā'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=diṣṭyā&tab=syno_o&ds=1 diṣṭyā]'' — it is also by great fortune; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁsāra&tab=syno_o&ds=1 saṁsāra]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cakre&tab=syno_o&ds=1 cakre] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asmin&tab=syno_o&ds=1 asmin]'' — in this world of birth and death; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vartamānaḥ&tab=syno_o&ds=1 vartamānaḥ]'' — although I was existing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=punaḥ&tab=syno_o&ds=1 punaḥ]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhavaḥ&tab=syno_o&ds=1 bhavaḥ]'' — my meeting with you is just like another birth; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upalabdhaḥ&tab=syno_o&ds=1 upalabdhaḥ]'' — being obtained by me; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhavān&tab=syno_o&ds=1 bhavān]'' — you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=adya&tab=syno_o&ds=1 adya]'' — today; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=durlabham&tab=syno_o&ds=1 durlabham]'' — although it was never to happen; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=priya&tab=syno_o&ds=1 priya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=darśanam&tab=syno_o&ds=1 darśanam]'' — to see you again, my very dear friend and brother. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:19, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 24
- diṣṭyā saṁsāra-cakre 'smin
- vartamānaḥ punar-bhavaḥ
- upalabdho bhavān adya
- durlabhaṁ priya-darśanam
SYNONYMS
diṣṭyā — it is also by great fortune; saṁsāra-cakre asmin — in this world of birth and death; vartamānaḥ — although I was existing; punaḥ-bhavaḥ — my meeting with you is just like another birth; upalabdhaḥ — being obtained by me; bhavān — you; adya — today; durlabham — although it was never to happen; priya-darśanam — to see you again, my very dear friend and brother.
TRANSLATION
It is also by good fortune that I am seeing you. Having obtained this opportunity, I feel as if I have taken birth again. Even though one is present in this world, to meet with intimate friends and dear relatives in this material world is extremely difficult.
PURPORT
Vasudeva had been imprisoned by Kaṁsa, and therefore, although present in Mathurā, he was unable to see Nanda Mahārāja for many years. Therefore when they met again, Vasudeva considered this meeting to be another birth.