SB 10.49.3: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''yathā-vat'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vat&tab=syno_o&ds=1 vat]'' — appropriately; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=upasaṅgamya&tab=syno_o&ds=1 upasaṅgamya]'' — meeting; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bandhubhiḥ&tab=syno_o&ds=1 bandhubhiḥ]'' — with his relatives and friends; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gāndinī&tab=syno_o&ds=1 gāndinī]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sutaḥ&tab=syno_o&ds=1 sutaḥ]'' — Akrūra, son of Gāndinī; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sampṛṣṭaḥ&tab=syno_o&ds=1 sampṛṣṭaḥ]'' — inquired from; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=taiḥ&tab=syno_o&ds=1 taiḥ]'' — by them; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=suhṛt&tab=syno_o&ds=1 suhṛt]'' — of their dear ones; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vārtām&tab=syno_o&ds=1 vārtām]'' — for news; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=svayam&tab=syno_o&ds=1 svayam]'' — himself; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — in addition; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apṛcchat&tab=syno_o&ds=1 apṛcchat]'' — asked; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avyayam&tab=syno_o&ds=1 avyayam]'' — about their well-being. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:18, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 3
- yathāvad upasaṅgamya
- bandhubhir gāndinī-sutaḥ
- sampṛṣṭas taiḥ suhṛd-vārtāṁ
- svayaṁ cāpṛcchad avyayam
SYNONYMS
yathā-vat — appropriately; upasaṅgamya — meeting; bandhubhiḥ — with his relatives and friends; gāndinī-sutaḥ — Akrūra, son of Gāndinī; sampṛṣṭaḥ — inquired from; taiḥ — by them; suhṛt — of their dear ones; vārtām — for news; svayam — himself; ca — in addition; apṛcchat — asked; avyayam — about their well-being.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
After Akrūra, the son of Gāndinī, had appropriately greeted all his relatives and friends, they asked him for news of their family members, and he in turn asked about their welfare.