SB 10.45.8: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''tat'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — therefore; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nau&tab=syno_o&ds=1 nau]'' — of Us two; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akalpayoḥ&tab=syno_o&ds=1 akalpayoḥ]'' — who were unable; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaṁsāt&tab=syno_o&ds=1 kaṁsāt]'' — because of Kaṁsa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nityam&tab=syno_o&ds=1 nityam]'' — always; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udvigna&tab=syno_o&ds=1 udvigna]'' — disturbed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cetasoḥ&tab=syno_o&ds=1 cetasoḥ]'' — whose minds; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mogham&tab=syno_o&ds=1 mogham]'' — uselessly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ete&tab=syno_o&ds=1 ete]'' — these; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vyatikrāntāḥ&tab=syno_o&ds=1 vyatikrāntāḥ]'' — spent; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=divasāḥ&tab=syno_o&ds=1 divasāḥ]'' — days; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vām&tab=syno_o&ds=1 vām]'' — you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anarcatoḥ&tab=syno_o&ds=1 anarcatoḥ]'' — not honoring. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:13, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 8
- tan nāv akalpayoḥ kaṁsān
- nityam udvigna-cetasoḥ
- mogham ete vyatikrāntā
- divasā vām anarcatoḥ
SYNONYMS
tat — therefore; nau — of Us two; akalpayoḥ — who were unable; kaṁsāt — because of Kaṁsa; nityam — always; udvigna — disturbed; cetasoḥ — whose minds; mogham — uselessly; ete — these; vyatikrāntāḥ — spent; divasāḥ — days; vām — you; anarcatoḥ — not honoring.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Thus We have wasted all these days, unable as We were to properly honor you because Our minds were always disturbed by fear of Kaṁsa.
PURPORT
Lord Kṛṣṇa continues to bring Vasudeva and Devakī back to their normal parental feelings toward Him and Balarāma. An ordinary child would be afraid of a cruel, tyrannical king like Kaṁsa, and Lord Kṛṣṇa here plays the part of such a child, thus evoking the parental sympathy of Vasudeva and Devakī.