SB 10.44.18: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''sa-bhayāḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sa&tab=syno_o&ds=1 sa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bhayāḥ&tab=syno_o&ds=1 bhayāḥ]'' — fearful; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=strī&tab=syno_o&ds=1 strī]'' — of the women; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=giraḥ&tab=syno_o&ds=1 giraḥ]'' — the words; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śrutvā&tab=syno_o&ds=1 śrutvā]'' — hearing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=putra&tab=syno_o&ds=1 putra]'' — for their sons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=sneha&tab=syno_o&ds=1 sneha]'' — by their affection; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śuca&tab=syno_o&ds=1 śuca]'' — with sorrow; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=āturau&tab=syno_o&ds=1 āturau]'' — overwhelmed; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pitarau&tab=syno_o&ds=1 pitarau]'' — Their parents (Devakī and Vasudeva); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anvatapyetām&tab=syno_o&ds=1 anvatapyetām]'' — felt remorse; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=putrayoḥ&tab=syno_o&ds=1 putrayoḥ]'' — of their two sons; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abudhau&tab=syno_o&ds=1 abudhau]'' — not knowing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=balam&tab=syno_o&ds=1 balam]'' — the strength. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 19:04, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 18
- sa-bhayāḥ strī-giraḥ śrutvā
- putra-sneha-śucāturau
- pitarāv anvatapyetāṁ
- putrayor abudhau balam
SYNONYMS
sa-bhayāḥ — fearful; strī — of the women; giraḥ — the words; śrutvā — hearing; putra — for their sons; sneha — by their affection; śuca — with sorrow; āturau — overwhelmed; pitarau — Their parents (Devakī and Vasudeva); anvatapyetām — felt remorse; putrayoḥ — of their two sons; abudhau — not knowing; balam — the strength.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
Out of affection for the two Lords, Their parents [Devakī and Vasudeva] became overwhelmed with sorrow when they heard the women's fearful statements. They grieved, not knowing their sons' strength.
PURPORT
Naturally, Kṛṣṇa's parents would lament in this situation, thinking "Why didn't we keep our sons at home? Why did we allow Them to participate in this corrupt exhibition?"