SB 10.39.49-50: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 28: | Line 28: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''bṛhat'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=bṛhat&tab=syno_o&ds=1 bṛhat]'' — large; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kaṭi&tab=syno_o&ds=1 kaṭi]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=taṭa&tab=syno_o&ds=1 taṭa]'' — whose loins; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śroṇi&tab=syno_o&ds=1 śroṇi]'' — and hips; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karabha&tab=syno_o&ds=1 karabha]'' — like an elephant's trunk; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ūru&tab=syno_o&ds=1 ūru]'' — of thighs; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dvaya&tab=syno_o&ds=1 dvaya]'' — a pair; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anvitam&tab=syno_o&ds=1 anvitam]'' — having; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cāru&tab=syno_o&ds=1 cāru]'' — attractive; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jānu&tab=syno_o&ds=1 jānu]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yugam&tab=syno_o&ds=1 yugam]'' — whose two knees; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cāru&tab=syno_o&ds=1 cāru]'' — attractive; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jaṅghā&tab=syno_o&ds=1 jaṅghā]'' — of shanks; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yugala&tab=syno_o&ds=1 yugala]'' — a pair; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saṁyutam&tab=syno_o&ds=1 saṁyutam]'' — having; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tuṅga&tab=syno_o&ds=1 tuṅga]'' — high; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gulpha&tab=syno_o&ds=1 gulpha]'' — whose ankles; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aruṇa&tab=syno_o&ds=1 aruṇa]'' — reddish; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nakha&tab=syno_o&ds=1 nakha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vrāta&tab=syno_o&ds=1 vrāta]'' — from whose toenails; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dīdhitibhiḥ&tab=syno_o&ds=1 dīdhitibhiḥ]'' — with effulgent rays; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vṛtam&tab=syno_o&ds=1 vṛtam]'' — surrounded; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nava&tab=syno_o&ds=1 nava]'' — soft; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aṅguli&tab=syno_o&ds=1 aṅguli]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=aṅguṣṭha&tab=syno_o&ds=1 aṅguṣṭha]'' — the two big toes and other toes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=dalaiḥ&tab=syno_o&ds=1 dalaiḥ]'' — like flower petals; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vilasat&tab=syno_o&ds=1 vilasat]'' — glowing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pāda&tab=syno_o&ds=1 pāda]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=paṅkajam&tab=syno_o&ds=1 paṅkajam]'' — whose lotus feet. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:56, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 49-50
- bṛhat-kati-tata-śroṇi
- karabhoru-dvayānvitam
- cāru-jānu-yugaṁ cāru
- jaṅghā-yugala-saṁyutam
- tuṅga-gulphāruṇa-nakha
- vrāta-dīdhitibhir vṛtam
- navāṅguly-aṅguṣṭha-dalair
- vilasat-pāda-paṅkajam
SYNONYMS
bṛhat — large; kaṭi-taṭa — whose loins; śroṇi — and hips; karabha — like an elephant's trunk; ūru — of thighs; dvaya — a pair; anvitam — having; cāru — attractive; jānu-yugam — whose two knees; cāru — attractive; jaṅghā — of shanks; yugala — a pair; saṁyutam — having; tuṅga — high; gulpha — whose ankles; aruṇa — reddish; nakha-vrāta — from whose toenails; dīdhitibhiḥ — with effulgent rays; vṛtam — surrounded; nava — soft; aṅguli-aṅguṣṭha — the two big toes and other toes; dalaiḥ — like flower petals; vilasat — glowing; pāda-paṅkajam — whose lotus feet.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
He had large loins and hips, thighs like an elephant's trunk, and shapely knees and shanks. His raised ankles reflected the brilliant effulgence emanating from the nails on His petallike toes, which beautified His lotus feet.