SB 10.34.29: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''saḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=saḥ&tab=syno_o&ds=1 saḥ]'' — he, Śaṅkhacūḍa; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vīkṣya&tab=syno_o&ds=1 vīkṣya]'' — seeing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tau&tab=syno_o&ds=1 tau]'' — the two; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anuprāptau&tab=syno_o&ds=1 anuprāptau]'' — approached; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kāla&tab=syno_o&ds=1 kāla]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mṛtyū&tab=syno_o&ds=1 mṛtyū]'' — Time and Death; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udvijan&tab=syno_o&ds=1 udvijan]'' — becoming anxious; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=visṛjya&tab=syno_o&ds=1 visṛjya]'' — leaving aside; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=strī&tab=syno_o&ds=1 strī]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=janam&tab=syno_o&ds=1 janam]'' — the women; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mūḍhaḥ&tab=syno_o&ds=1 mūḍhaḥ]'' — confused; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prādravat&tab=syno_o&ds=1 prādravat]'' — ran away; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jīvita&tab=syno_o&ds=1 jīvita]'' — his life; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=icchayā&tab=syno_o&ds=1 icchayā]'' — with the desire of preserving. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:51, 17 February 2024
His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 29
- sa vīkṣya tāv anuprāptau
- kāla-mṛtyū ivodvijan
- viṣṛjya strī-janaṁ mūḍhaḥ
- prādravaj jīvitecchayā
SYNONYMS
saḥ — he, Śaṅkhacūḍa; vīkṣya — seeing; tau — the two; anuprāptau — approached; kāla-mṛtyū — Time and Death; iva — as; udvijan — becoming anxious; visṛjya — leaving aside; strī-janam — the women; mūḍhaḥ — confused; prādravat — ran away; jīvita — his life; icchayā — with the desire of preserving.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
When Śaṅkhacūḍa saw the two of Them coming toward him like the personified forces of Time and Death, he was filled with anxiety. Confused, he abandoned the women and fled for his life.