SB 10.3.6: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''jaguḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=jaguḥ&tab=syno_o&ds=1 jaguḥ]'' — recited auspicious songs; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=kinnara&tab=syno_o&ds=1 kinnara]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=gandharvāḥ&tab=syno_o&ds=1 gandharvāḥ]'' — the Kinnaras and Gandharvas, inhabitants of various planets in the heavenly planetary system; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tuṣṭuvuḥ&tab=syno_o&ds=1 tuṣṭuvuḥ]'' — offered their respective prayers; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=siddha&tab=syno_o&ds=1 siddha]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=cāraṇāḥ&tab=syno_o&ds=1 cāraṇāḥ]'' — the Siddhas and Cāraṇas, other inhabitants of the heavenly planets; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vidyādharyaḥ&tab=syno_o&ds=1 vidyādharyaḥ] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ca&tab=syno_o&ds=1 ca]'' — and the Vidyādharīs, another group of inhabitants of the heavenly planets; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nanṛtuḥ&tab=syno_o&ds=1 nanṛtuḥ]'' — danced in transcendental bliss; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=apsarobhiḥ&tab=syno_o&ds=1 apsarobhiḥ]'' — the Apsarās, beautiful dancers in the heavenly kingdom; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=samam&tab=syno_o&ds=1 samam]'' — along with; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=mudā&tab=syno_o&ds=1 mudā]'' — in great jubilation. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:46, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 6
- jaguḥ kinnara-gandharvās
- tuṣṭuvuḥ siddha-cāraṇāḥ
- vidyādharyaś ca nanṛtur
- apsarobhiḥ samaṁ mudā
SYNONYMS
jaguḥ — recited auspicious songs; kinnara-gandharvāḥ — the Kinnaras and Gandharvas, inhabitants of various planets in the heavenly planetary system; tuṣṭuvuḥ — offered their respective prayers; siddha-cāraṇāḥ — the Siddhas and Cāraṇas, other inhabitants of the heavenly planets; vidyādharyaḥ ca — and the Vidyādharīs, another group of inhabitants of the heavenly planets; nanṛtuḥ — danced in transcendental bliss; apsarobhiḥ — the Apsarās, beautiful dancers in the heavenly kingdom; samam — along with; mudā — in great jubilation.
TRANSLATION
The Kinnaras and Gandharvas began to sing auspicious songs, the Siddhas and Cāraṇas offered auspicious prayers, and the Vidyādharīs, along with the Apsarās, began to dance in jubilation.