SB 10.23.23: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''prāyaḥ'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prāyaḥ&tab=syno_o&ds=1 prāyaḥ]'' — repeatedly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śruta&tab=syno_o&ds=1 śruta]'' — heard; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=priya&tab=syno_o&ds=1 priya]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tama&tab=syno_o&ds=1 tama]'' — of their dearmost; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=udaya&tab=syno_o&ds=1 udaya]'' — the glories; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=karṇa&tab=syno_o&ds=1 karṇa]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=pūraiḥ&tab=syno_o&ds=1 pūraiḥ]'' — which were the ornaments of their ears; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yasmin&tab=syno_o&ds=1 yasmin]'' — in whom; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nimagna&tab=syno_o&ds=1 nimagna]'' — submerged; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manasaḥ&tab=syno_o&ds=1 manasaḥ]'' — their minds; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tam&tab=syno_o&ds=1 tam]'' — Him; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=atha&tab=syno_o&ds=1 atha]'' — then; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=akṣi&tab=syno_o&ds=1 akṣi]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=randhraiḥ&tab=syno_o&ds=1 randhraiḥ]'' — through the apertures of their eyes; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=antaḥ&tab=syno_o&ds=1 antaḥ]'' — within; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=praveśya&tab=syno_o&ds=1 praveśya]'' — making enter; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=su&tab=syno_o&ds=1 su]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ciram&tab=syno_o&ds=1 ciram]'' — for a long time; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=parirabhya&tab=syno_o&ds=1 parirabhya]'' — embracing; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tāpam&tab=syno_o&ds=1 tāpam]'' — their distress; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prājñam&tab=syno_o&ds=1 prājñam]'' — the inner consciousness; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yathā&tab=syno_o&ds=1 yathā]'' — as; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=abhimatayaḥ&tab=syno_o&ds=1 abhimatayaḥ]'' — the functions of false ego; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vijahuḥ&tab=syno_o&ds=1 vijahuḥ]'' — they gave up; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nara&tab=syno_o&ds=1 nara]-[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=indra&tab=syno_o&ds=1 indra]'' — O ruler of men. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:38, 17 February 2024
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXT 23
- prāyaḥ-śruta-priyatamodaya-karṇa-pūrair
- yasmin nimagna-manasas tam athākṣi-randraiḥ
- antaḥ praveśya su-ciraṁ parirabhya tāpaṁ
- prājñaṁ yathābhimatayo vijahur narendra
SYNONYMS
prāyaḥ — repeatedly; śruta — heard; priya-tama — of their dearmost; udaya — the glories; karṇa-pūraiḥ — which were the ornaments of their ears; yasmin — in whom; nimagna — submerged; manasaḥ — their minds; tam — Him; atha — then; akṣi-randhraiḥ — through the apertures of their eyes; antaḥ — within; praveśya — making enter; su-ciram — for a long time; parirabhya — embracing; tāpam — their distress; prājñam — the inner consciousness; yathā — as; abhimatayaḥ — the functions of false ego; vijahuḥ — they gave up; nara-indra — O ruler of men.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
O ruler of men, for a long time those brāhmaṇa ladies had heard about Kṛṣṇa, their beloved, and His glories had become the constant ornaments of their ears. Indeed, their minds were always absorbed in Him. Through the apertures of their eyes they now forced Him to enter within their hearts, and then they embraced Him within for a long time. In this way they finally gave up the pain of separation from Him, just as sages give up the anxiety of false ego by embracing their innermost consciousness.