SB 10.13.3: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''śṛṇusva'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śṛṇusva&tab=syno_o&ds=1 śṛṇusva]'' — please hear; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=avahitaḥ&tab=syno_o&ds=1 avahitaḥ]'' — with great attention; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=rājan&tab=syno_o&ds=1 rājan]'' — O King (Mahārāja Parīkṣit); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api]'' — although; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guhyam&tab=syno_o&ds=1 guhyam]'' — very confidential (because ordinary men cannot understand the activities of Kṛṣṇa); ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vadāmi&tab=syno_o&ds=1 vadāmi]'' — I shall explain; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=te&tab=syno_o&ds=1 te]'' — unto you; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=brūyuḥ&tab=syno_o&ds=1 brūyuḥ]'' — explain; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=snigdhasya&tab=syno_o&ds=1 snigdhasya]'' — submissive; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=śiṣyasya&tab=syno_o&ds=1 śiṣyasya]'' — of a disciple; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guravaḥ&tab=syno_o&ds=1 guravaḥ]'' — spiritual masters; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=guhyam&tab=syno_o&ds=1 guhyam]'' — very confidential; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=api&tab=syno_o&ds=1 api] [//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=uta&tab=syno_o&ds=1 uta]'' — even so. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 18:24, 17 February 2024
TEXT 3
- śṛṇuṣvāvahito rājann
- api guhyaṁ vadāmi te
- brūyuḥ snigdhasya śiṣyasya
- guravo guhyam apy uta
SYNONYMS
śṛṇusva — please hear; avahitaḥ — with great attention; rājan — O King (Mahārāja Parīkṣit); api — although; guhyam — very confidential (because ordinary men cannot understand the activities of Kṛṣṇa); vadāmi — I shall explain; te — unto you; brūyuḥ — explain; snigdhasya — submissive; śiṣyasya — of a disciple; guravaḥ — spiritual masters; guhyam — very confidential; api uta — even so.
TRANSLATION
O King, kindly hear me with great attention. Although the activities of the Supreme Lord are very confidential, no ordinary man being able to understand them, I shall speak about them to you, for spiritual masters explain to a submissive disciple even subject matters that are very confidential and difficult to understand.