BG 2.67: Difference between revisions
(Vanibot #0020 edit - link to the Version Compare feature) |
(Vanibot #0054 edit - transform synonyms into clickable links, which search similar occurrences) |
||
Line 22: | Line 22: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''indriyāṇām'' | ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=indriyāṇām&tab=syno_o&ds=1 indriyāṇām]'' — of the senses; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=hi&tab=syno_o&ds=1 hi]'' — certainly; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=caratām&tab=syno_o&ds=1 caratām]'' — while roaming; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=yat&tab=syno_o&ds=1 yat]'' — with which; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=manaḥ&tab=syno_o&ds=1 manaḥ]'' — the mind; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=anuvidhīyate&tab=syno_o&ds=1 anuvidhīyate]'' — becomes constantly engaged; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=tat&tab=syno_o&ds=1 tat]'' — that; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=asya&tab=syno_o&ds=1 asya]'' — his; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=harati&tab=syno_o&ds=1 harati]'' — takes away; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=prajñām&tab=syno_o&ds=1 prajñām]'' — intelligence; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=vāyuḥ&tab=syno_o&ds=1 vāyuḥ]'' — wind; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=nāvam&tab=syno_o&ds=1 nāvam]'' — a boat; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=iva&tab=syno_o&ds=1 iva]'' — like; ''[//vanipedia.org/wiki/Special:VaniSearch?s=ambhasi&tab=syno_o&ds=1 ambhasi]'' — on the water. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 15:26, 17 February 2024
TEXT 67
- इन्द्रियाणां हि चरतां यन्मनोऽनुविधीयते ।
- तदस्य हरति प्रज्ञां वायुर्नावमिवाम्भसि ॥६७॥
- indriyāṇāṁ hi caratāṁ
- yan mano 'nuvidhīyate
- tad asya harati prajñāṁ
- vāyur nāvam ivāmbhasi
SYNONYMS
indriyāṇām — of the senses; hi — certainly; caratām — while roaming; yat — with which; manaḥ — the mind; anuvidhīyate — becomes constantly engaged; tat — that; asya — his; harati — takes away; prajñām — intelligence; vāyuḥ — wind; nāvam — a boat; iva — like; ambhasi — on the water.
TRANSLATION
As a strong wind sweeps away a boat on the water, even one of the roaming senses on which the mind focuses can carry away a man's intelligence.
PURPORT
Unless all of the senses are engaged in the service of the Lord, even one of them engaged in sense gratification can deviate the devotee from the path of transcendental advancement. As mentioned in the life of Mahārāja Ambarīṣa, all of the senses must be engaged in Kṛṣṇa consciousness, for that is the correct technique for controlling the mind.