SB 10.79.3-4: Difference between revisions
(Vanibot #0018 edit: make synonym terms in Sanskrit italic in SB - Vanisource) |
Visnu Murti (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
}} | }} | ||
[[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 79|s03-04]] | [[Category:Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Chapter 79|s03-04]] | ||
[[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource]] | [[Category:Bhagavatam Verses Spoken by Sukadeva Gosvami - Vanisource|107903]] | ||
<div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.79: Lord Balarama Goes on Pilgrimage|Chapter 79: Lord Balarāma Goes on Pilgrimage]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Srimad-Bhagavatam]] - [[SB 10|Tenth Canto]] - [[SB 10.79: Lord Balarama Goes on Pilgrimage|Chapter 79: Lord Balarāma Goes on Pilgrimage]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.79.2]] '''[[SB 10.79.2]] - [[SB 10.79.5]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.79.5]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=SB 10.79.2]] '''[[SB 10.79.2]] - [[SB 10.79.5]]''' [[File:Go-next.png|link=SB 10.79.5]]</div> |
Revision as of 19:00, 27 November 2023
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Please note: The synonyms, translation and purport of this verse were composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TEXTS 3-4
- taṁ vilokya bṛhat-kāyaṁ
- bhinnāñjana-cayopamam
- tapta-tāmra-śikhā-śmaśruṁ
- daṁṣṭrogra-bhru-kuṭī-mukham
- sasmāra mūṣalaṁ rāmaḥ
- para-sainya-vidāraṇam
- halaṁ ca daitya-damanaṁ
- te tūrṇam upatasthatuḥ
SYNONYMS
tam—him; vilokya—seeing; bṛhat—immense; kāyam—whose body; bhinna—broken; añjana—of black eye-makeup; caya—a pile; upamam—resembling; tapta—burning; tāmra—(colored like) copper; śikhā—whose topknot; śmaśrum—and beard; daṁṣṭrā—with its teeth; ugra—fearsome; bhru—of eyebrows; kuṭī—with furrows; mukham—whose face; sasmāra—remembered; mūṣalam—His club; rāmaḥ—Lord Balarāma; para—opposing; sainya—armies; vidāraṇam—which tears asunder; halam—His plow; ca—and; daitya—demons; damanam—which subdues; te—they; tūrṇam—at once; upatasthatuḥ—presented themselves.
Translation and purport composed by disciples of Śrīla Prabhupāda
TRANSLATION
The immense demon resembled a mass of black carbon. His topknot and beard were like molten copper, and his face had horrible fangs and furrowed eyebrows. Upon seeing him, Lord Balarāma thought of His club, which tears to pieces His enemies' armies, and His plow weapon, which punishes the demons. Thus summoned, His two weapons appeared before Him at once.