CC Madhya 16.278: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 16|C278]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 16|Chapter 16: The Lord's Attempt to Go to Vṛndāvana]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 16.277|Madhya-līlā 16.277]] '''[[CC Madhya 16.277|Madhya-līlā 16.277]] - [[CC Madhya 16.279|Madhya-līlā 16.279]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 16.279|Madhya-līlā 16.279]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Madhya 16.278|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 278 ==== | ==== TEXT 278 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
gadādhare | :gadādhare chāḍi' genu, iṅho duḥkha pāila | ||
sei hetu vṛndāvana yāite nārila | :sei hetu vṛndāvana yāite nārila | ||
</div> | </div> | ||
Line 12: | Line 16: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
gadādhare | ''gadādhare chāḍi'' '—leaving aside Gadādhara Paṇḍita; ''genu''—I went; ''iṅho''—Gadādhara Paṇḍita; ''duḥkha pāila''—became unhappy; ''sei hetu''—for that reason; ''vṛndāvana''—to Vṛndāvana-dhāma; ''yāite nārila''—I was unable to go. | ||
</div> | </div> | ||
Line 19: | Line 23: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
"I left Gadādhara Paṇḍita here, and he became very unhappy. For this reason I could not go to Vṛndāvana." | |||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 16.277|Madhya-līlā 16.277]] '''[[CC Madhya 16.277|Madhya-līlā 16.277]] - [[CC Madhya 16.279|Madhya-līlā 16.279]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 16.279|Madhya-līlā 16.279]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 09:37, 20 October 2021
TEXT 278
- gadādhare chāḍi' genu, iṅho duḥkha pāila
- sei hetu vṛndāvana yāite nārila
SYNONYMS
gadādhare chāḍi '—leaving aside Gadādhara Paṇḍita; genu—I went; iṅho—Gadādhara Paṇḍita; duḥkha pāila—became unhappy; sei hetu—for that reason; vṛndāvana—to Vṛndāvana-dhāma; yāite nārila—I was unable to go.
TRANSLATION
"I left Gadādhara Paṇḍita here, and he became very unhappy. For this reason I could not go to Vṛndāvana."