CC Madhya 16.141: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 16|C141]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 16|Chapter 16: The Lord's Attempt to Go to Vṛndāvana]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 16.140|Madhya-līlā 16.140]] '''[[CC Madhya 16.140|Madhya-līlā 16.140]] - [[CC Madhya 16.142|Madhya-līlā 16.142]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 16.142|Madhya-līlā 16.142]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Madhya 16.141|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 141 ==== | ==== TEXT 141 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
mora sukha cāha yadi, nīlācale cala | :mora sukha cāha yadi, nīlācale cala | ||
āmāra śapatha, yadi āra kichu bala | :āmāra śapatha, yadi āra kichu bala | ||
</div> | </div> | ||
Line 12: | Line 16: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''mora''—of Me; ''sukha''—the satisfaction; ''cāha''—you want; ''yadi''—if; ''nīlācale cala''—go back to Jagannātha Purī (Nīlācala); ''āmāra śapatha''—My condemnation; ''yadi''—if; ''āra''—more; ''kichu''—something; ''bala''—you say. | |||
</div> | </div> | ||
Line 19: | Line 23: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
"If you want My happiness, please return to Nīlācala. You will simply condemn Me if you say any more about this matter." | |||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 16.140|Madhya-līlā 16.140]] '''[[CC Madhya 16.140|Madhya-līlā 16.140]] - [[CC Madhya 16.142|Madhya-līlā 16.142]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 16.142|Madhya-līlā 16.142]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 07:27, 17 October 2021
TEXT 141
- mora sukha cāha yadi, nīlācale cala
- āmāra śapatha, yadi āra kichu bala
SYNONYMS
mora—of Me; sukha—the satisfaction; cāha—you want; yadi—if; nīlācale cala—go back to Jagannātha Purī (Nīlācala); āmāra śapatha—My condemnation; yadi—if; āra—more; kichu—something; bala—you say.
TRANSLATION
"If you want My happiness, please return to Nīlācala. You will simply condemn Me if you say any more about this matter."