CC Antya 4.184: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 04]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 4|Chapter 4: Sanātana Gosvāmī Visits the Lord at Jagannātha Purī]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 4.183|Antya-līlā 4.183]] '''[[CC Antya 4.183|Antya-līlā 4.183]] - [[CC Antya 4.185|Antya-līlā 4.185]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 4.185|Antya-līlā 4.185]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Antya 4.184|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 184 ==== | ==== TEXT 184 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tomāre ‘lālya’, āpanāke ‘lālaka’ abhimāna | :tomāre ‘lālya’, āpanāke ‘lālaka’ abhimāna | ||
lālakera lālye nahe doṣa-parijñāna | :lālakera lālye nahe doṣa-parijñāna | ||
</div> | </div> | ||
Line 12: | Line 16: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tomāre''—unto you; ''lālya''—maintained; ''āpanāke''—unto Me; ''lālaka''—the maintainer; ''abhimāna''—conception; ''lālakera''—of the maintainer; ''lālye''—unto the maintained; ''nahe''—not; ''doṣa''—fault; ''parijñāna''—understanding. | |||
</div> | </div> | ||
Line 19: | Line 23: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
“My dear Haridāsa and Sanātana, I think of you as My little boys, to be maintained by Me. The maintainer never takes seriously any faults of the maintained. | “My dear Haridāsa and Sanātana, I think of you as My little boys, to be maintained by Me. The maintainer never takes seriously any faults of the maintained. | ||
</div> | </div> | ||
Line 26: | Line 30: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
When a father maintains a child and the child is maintained by the father, the father never takes seriously the faults of the child. Even if they actually are faults, the father does not mind them. | When a father maintains a child and the child is maintained by the father, the father never takes seriously the faults of the child. Even if they actually are faults, the father does not mind them. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 4.183|Antya-līlā 4.183]] '''[[CC Antya 4.183|Antya-līlā 4.183]] - [[CC Antya 4.185|Antya-līlā 4.185]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 4.185|Antya-līlā 4.185]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 17:16, 26 September 2021
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Antya-līlā - Chapter 4: Sanātana Gosvāmī Visits the Lord at Jagannātha Purī
TEXT 184
- tomāre ‘lālya’, āpanāke ‘lālaka’ abhimāna
- lālakera lālye nahe doṣa-parijñāna
SYNONYMS
tomāre—unto you; lālya—maintained; āpanāke—unto Me; lālaka—the maintainer; abhimāna—conception; lālakera—of the maintainer; lālye—unto the maintained; nahe—not; doṣa—fault; parijñāna—understanding.
TRANSLATION
“My dear Haridāsa and Sanātana, I think of you as My little boys, to be maintained by Me. The maintainer never takes seriously any faults of the maintained.
PURPORT
When a father maintains a child and the child is maintained by the father, the father never takes seriously the faults of the child. Even if they actually are faults, the father does not mind them.