CC Antya 3.207: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 03]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 3|Chapter 3: The Glories of Śrīla Haridāsa Ṭhākura]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 3.206|Antya-līlā 3.206]] '''[[CC Antya 3.206|Antya-līlā 3.206]] - [[CC Antya 3.208|Antya-līlā 3.208]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 3.208|Antya-līlā 3.208]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Antya 3.207|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 207 ==== | ==== TEXT 207 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :yāha ghara, kṛṣṇa karuna kuśala sabāra | ||
yāha ghara, kṛṣṇa karuna kuśala sabāra | :āmāra sambandhe duḥkha nā ha-uka kāhāra" | ||
āmāra sambandhe duḥkha nā ha-uka | |||
</div> | </div> | ||
Line 13: | Line 16: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''yāha ghara''—go to your homes; ''kṛṣṇa karuna''—may Lord Kṛṣṇa bestow; ''kuśala sabāra''—blessings to everyone; ''āmāra sambandhe''—on my account; ''duḥkha''—unhappiness; ''nā ha-uka''—may there not be; ''kāhāra''—of anyone. | ||
yāha | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 23: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | "All of you may now go to your homes. May Lord Kṛṣṇa bestow His blessings upon you all. Do not be sorry because of my being insulted." | ||
</div> | </div> | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
From this statement by Haridāsa Ṭhākura, it is understood that a pure Vaiṣṇava never takes anyone 's insults seriously. This is the teaching of Śrī Caitanya Mahāprabhu: | |||
:''tṛṇād api su-nīcena taror iva sahiṣṇunā'' | |||
:''amāninā māna-dena kīrtanīyaḥ sadā hariḥ'' | |||
([[CC Adi 17.31|CC ''Adi'' 17.31]]) | |||
"One should chant the holy name of the Lord in a humble state of mind, thinking oneself lower than the straw in the street. One should be more tolerant than a tree, devoid of all sense of false prestige and ready to offer all respects to others. In such a state of mind one can chant the holy name of the Lord constantly." A Vaiṣṇava is always tolerant and submissive like trees and grass. He tolerates insults offered by others, for he is simply interested in chanting the holy name of the Lord without being disturbed. | |||
</div> | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 3.206|Antya-līlā 3.206]] '''[[CC Antya 3.206|Antya-līlā 3.206]] - [[CC Antya 3.208|Antya-līlā 3.208]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 3.208|Antya-līlā 3.208]]</div> | |||
</div> | __NOTOC__ | ||
__NOTOC__ | __NOEDITSECTION__ |
Revision as of 10:23, 26 September 2021
TEXT 207
- yāha ghara, kṛṣṇa karuna kuśala sabāra
- āmāra sambandhe duḥkha nā ha-uka kāhāra"
SYNONYMS
yāha ghara—go to your homes; kṛṣṇa karuna—may Lord Kṛṣṇa bestow; kuśala sabāra—blessings to everyone; āmāra sambandhe—on my account; duḥkha—unhappiness; nā ha-uka—may there not be; kāhāra—of anyone.
TRANSLATION
"All of you may now go to your homes. May Lord Kṛṣṇa bestow His blessings upon you all. Do not be sorry because of my being insulted."
PURPORT
From this statement by Haridāsa Ṭhākura, it is understood that a pure Vaiṣṇava never takes anyone 's insults seriously. This is the teaching of Śrī Caitanya Mahāprabhu:
- tṛṇād api su-nīcena taror iva sahiṣṇunā
- amāninā māna-dena kīrtanīyaḥ sadā hariḥ
"One should chant the holy name of the Lord in a humble state of mind, thinking oneself lower than the straw in the street. One should be more tolerant than a tree, devoid of all sense of false prestige and ready to offer all respects to others. In such a state of mind one can chant the holy name of the Lord constantly." A Vaiṣṇava is always tolerant and submissive like trees and grass. He tolerates insults offered by others, for he is simply interested in chanting the holy name of the Lord without being disturbed.