CC Antya 16.25: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 16|C025]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 16|Chapter 16: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu Tastes Nectar from the Lips of Lord Śrī Kṛṣṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 16.24|Antya-līlā 16.24]] '''[[CC Antya 16.24|Antya-līlā 16.24]] - [[CC Antya 16.26|Antya-līlā 16.26]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 16.26|Antya-līlā 16.26]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Antya 16.25|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 25 ==== | ==== TEXT 25 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
na me | :na me 'bhaktaś catur-vedī | ||
mad-bhaktaḥ śva-pacaḥ priyaḥ | :mad-bhaktaḥ śva-pacaḥ priyaḥ | ||
tasmai deyaṁ tato grāhyaṁ | :tasmai deyaṁ tato grāhyaṁ | ||
sa ca pūjyo yathā hy aham | :sa ca pūjyo yathā hy aham | ||
</div> | </div> | ||
Line 14: | Line 18: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''na''—not; ''me''—My; ''abhaktaḥ''—devoid of pure devotional service; ''catuḥ-vedī''—a scholar of the four ''Vedas''; ''mat-bhaktaḥ''—My devotee; ''śva-pacaḥ''—even from a family of dog-eaters; ''priyaḥ''—very dear; ''tasmai''—to him (the pure devotee); ''deyam''—should be given; ''tataḥ''—from him; ''grāhyam''—should be accepted (remnants of food); ''saḥ''—that person; ''ca''—also; ''pūjyaḥ''—is worshipable; ''yathā''—as much as; ''hi''—certainly; ''aham''—I. | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 25: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
"'Even though one is a very learned scholar in Sanskrit literature, if he is not engaged in pure devotional service, he is not accepted as My devotee. But if someone born in a family of dog-eaters is a pure devotee with no motives for enjoyment through fruitive activity or mental speculation, he is very dear to Me. All respect should be given to him, and whatever he offers should be accepted, for such devotees are indeed as worshipable as I am.' | |||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 32: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
This verse, spoken by the Supreme Personality of Godhead, is found in the Hari-bhakti-vilāsa (10.127). | This verse, spoken by the Supreme Personality of Godhead, is found in the ''Hari-bhakti-vilāsa'' (10.127). | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 16.24|Antya-līlā 16.24]] '''[[CC Antya 16.24|Antya-līlā 16.24]] - [[CC Antya 16.26|Antya-līlā 16.26]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 16.26|Antya-līlā 16.26]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 06:06, 24 September 2021
TEXT 25
- na me 'bhaktaś catur-vedī
- mad-bhaktaḥ śva-pacaḥ priyaḥ
- tasmai deyaṁ tato grāhyaṁ
- sa ca pūjyo yathā hy aham
SYNONYMS
na—not; me—My; abhaktaḥ—devoid of pure devotional service; catuḥ-vedī—a scholar of the four Vedas; mat-bhaktaḥ—My devotee; śva-pacaḥ—even from a family of dog-eaters; priyaḥ—very dear; tasmai—to him (the pure devotee); deyam—should be given; tataḥ—from him; grāhyam—should be accepted (remnants of food); saḥ—that person; ca—also; pūjyaḥ—is worshipable; yathā—as much as; hi—certainly; aham—I.
TRANSLATION
"'Even though one is a very learned scholar in Sanskrit literature, if he is not engaged in pure devotional service, he is not accepted as My devotee. But if someone born in a family of dog-eaters is a pure devotee with no motives for enjoyment through fruitive activity or mental speculation, he is very dear to Me. All respect should be given to him, and whatever he offers should be accepted, for such devotees are indeed as worshipable as I am.'
PURPORT
This verse, spoken by the Supreme Personality of Godhead, is found in the Hari-bhakti-vilāsa (10.127).