Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 1.191: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 01|C191]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 1|Chapter 1: Śrīla Rūpa Gosvāmī's Second Meeting With the Lord]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 1.190|Antya-līlā 1.190]] '''[[CC Antya 1.190|Antya-līlā 1.190]] - [[CC Antya 1.192|Antya-līlā 1.192]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 1.192|Antya-līlā 1.192]]</div>
{{CompareVersions|CC|Antya 1.191|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 191 ====
==== TEXT 191 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:vihāra-sura-dīrghikā mama manaḥ-karīndrasya yā
vihāra-sura-dīrghikā mama manaḥ-karīndrasya yā<br>
:vilocana-cakorayoḥ śarad-amanda-candra-prabhā
vilocana-cakorayoḥ śarad-amanda-candra-prabhā<br>
:uro ‘mbara-taṭasya cābharaṇa-cāru-tārāvalī
uro ‘mbara-taṭasya cābharaṇa-cāru-tārāvalī<br>
:mayonnata-manorathair iyam alambhi sā rādhikā“
mayonnata-manorathair iyam alambhi sā rādhikā“<br>
</div>
</div>


Line 15: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''vihāra-sura-dīrghikā''—the Ganges flowing in the heavenly planets; ''mama''—My; ''manaḥ-kari-indrasya''—of the elephant-like mind; ''yā''—She who; ''vilocana''—glancing; ''cakorayoḥ''—of My two eyes, which are like ''cakora'' birds; ''śarat-amanda-candra-prabhā''—like the shine of the full moon in the autumn; ''uraḥ''—of My chest; ''ambara''—like the sky; ''taṭasya''—on the edge; ''ca''—also; ''ābharaṇa''—ornaments; ''cāru''—beautiful; ''tārā-āvalī''—like the stars; ''mayā''—by Me; ''unnata''—highly elevated; ''manaḥ-rathaiḥ''—by mental desires; ''iyam''—this; ''alambhi''—attained; ''sā''—She; ''rādhikā''—Śrīmatī Rādhārāṇī.
vihāra-sura-dīrghikā—the Ganges flowing in the heavenly planets; mama—My; manaḥ-kari-indrasya—of the elephant-like mind; yā—She who; vilocana—glancing; cakorayoḥ—of My two eyes, which are like cakora birds; śarat-amanda-candra-prabhā—like the shine of the full moon in the autumn; uraḥ—of My chest; ambara—like the sky; taṭasya—on the edge; ca—also; ābharaṇa—ornaments; cāru—beautiful; tārā-āvalī—like the stars; mayā—by Me; unnata—highly elevated; manaḥ-rathaiḥ—by mental desires; iyam—this; alambhi—attained; sā—She; rādhikā—Śrīmatī Rādhārāṇī.
</div>
</div>


Line 23: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
"'Śrīmatī Rādhārāṇī is the Ganges in which the elephant of My mind enjoys pastimes. She is the shining of the full autumn moon for the cakora birds of My eyes. She is the dazzling ornament, the bright and beautiful arrangement of stars, on the border of the sky of My chest. Now today I have gained Śrīmatī Rādhārāṇī because of the highly elevated state of My mind.'"
“‘Śrīmatī Rādhārāṇī is the Ganges in which the elephant of My mind enjoys pastimes. She is the shining of the full autumn moon for the cakora birds of My eyes. She is the dazzling ornament, the bright and beautiful arrangement of stars, on the border of the sky of My chest. Now today I have gained Śrīmatī Rādhārāṇī because of the highly elevated state of My mind.’”
</div>
</div>




==== PURPORT ====
==== PURPORT ====
<div class="purport">
This verse from the ''Lalita-mādhava'' (2.10) expresses the thoughts of Lord Kṛṣṇa in relation with Rādhārāṇī.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 1.190|Antya-līlā 1.190]] '''[[CC Antya 1.190|Antya-līlā 1.190]] - [[CC Antya 1.192|Antya-līlā 1.192]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 1.192|Antya-līlā 1.192]]</div>
This verse from the Lalita-mādhava (2.10) expresses the thoughts of Lord Kṛṣṇa in relation with Rādhārāṇī.
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 05:19, 22 September 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 191

vihāra-sura-dīrghikā mama manaḥ-karīndrasya yā
vilocana-cakorayoḥ śarad-amanda-candra-prabhā
uro ‘mbara-taṭasya cābharaṇa-cāru-tārāvalī
mayonnata-manorathair iyam alambhi sā rādhikā“


SYNONYMS

vihāra-sura-dīrghikā—the Ganges flowing in the heavenly planets; mama—My; manaḥ-kari-indrasya—of the elephant-like mind; —She who; vilocana—glancing; cakorayoḥ—of My two eyes, which are like cakora birds; śarat-amanda-candra-prabhā—like the shine of the full moon in the autumn; uraḥ—of My chest; ambara—like the sky; taṭasya—on the edge; ca—also; ābharaṇa—ornaments; cāru—beautiful; tārā-āvalī—like the stars; mayā—by Me; unnata—highly elevated; manaḥ-rathaiḥ—by mental desires; iyam—this; alambhi—attained; —She; rādhikā—Śrīmatī Rādhārāṇī.


TRANSLATION

"'Śrīmatī Rādhārāṇī is the Ganges in which the elephant of My mind enjoys pastimes. She is the shining of the full autumn moon for the cakora birds of My eyes. She is the dazzling ornament, the bright and beautiful arrangement of stars, on the border of the sky of My chest. Now today I have gained Śrīmatī Rādhārāṇī because of the highly elevated state of My mind.'"


PURPORT

This verse from the Lalita-mādhava (2.10) expresses the thoughts of Lord Kṛṣṇa in relation with Rādhārāṇī.