CC Madhya 25.274: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 25|C274]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 25|Chapter 25: How All the Residents of Vārāṇasī Became Vaiṣṇavas]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 25.273|Madhya-līlā 25.273]] '''[[CC Madhya 25.273|Madhya-līlā 25.273]] - [[CC Madhya 25.275|Madhya-līlā 25.275]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 25.275|Madhya-līlā 25.275]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Madhya 25.274|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 274 ==== | ==== TEXT 274 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :nānā-bhāvera bhakta-jana, haṁsa-cakravāka-gaṇa, | ||
nānā-bhāvera bhakta-jana, haṁsa-cakravāka-gaṇa, | :yāte sabe' karena vihāra | ||
yāte | :kṛṣṇa-keli sumṛṇāla, yāhā pāi sarva-kāla, | ||
kṛṣṇa-keli sumṛṇāla, yāhā pāi sarva-kāla, | :bhakta-haṁsa karaye āhāra | ||
bhakta-haṁsa karaye āhāra | |||
</div> | </div> | ||
Line 15: | Line 18: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''nānā-bhāvera bhakta-jana''—devotees relishing relationships with Kṛṣṇa in different ecstasies; ''haṁsa-cakravāka-gaṇa''—compared to swans and ''cakravāka'' birds; ''yāte''—in that place; ''sabe'' '—all; ''karena vihāra''—enjoy life; ''kṛṣṇa-keli''—the pastimes of Kṛṣṇa; ''su-mṛṇāla''—sweet buds; ''yāhā pāi''—which one can get; ''sarva-kāla''—eternally; ''bhakta-haṁsa''—the devotees, who are just like swans; ''karaye''—do; ''āhāra''—eating. | ||
nānā-bhāvera bhakta- | |||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 25: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | |||
The devotees who have a relationship with Kṛṣṇa are like the swans and cakravāka birds who play in that forest of lotus flowers. The buds of those lotus flowers are the pastimes of Kṛṣṇa, and they are edibles for the swanlike devotees. Lord Śrī Kṛṣṇa is always engaged in His transcendental pastimes; therefore the devotees, following in the footsteps of Śrī Caitanya Mahāprabhu, can always eat those lotus buds, for they are the pastimes of the Lord. | The devotees who have a relationship with Kṛṣṇa are like the swans and cakravāka birds who play in that forest of lotus flowers. The buds of those lotus flowers are the pastimes of Kṛṣṇa, and they are edibles for the swanlike devotees. Lord Śrī Kṛṣṇa is always engaged in His transcendental pastimes; therefore the devotees, following in the footsteps of Śrī Caitanya Mahāprabhu, can always eat those lotus buds, for they are the pastimes of the Lord. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 25.273|Madhya-līlā 25.273]] '''[[CC Madhya 25.273|Madhya-līlā 25.273]] - [[CC Madhya 25.275|Madhya-līlā 25.275]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 25.275|Madhya-līlā 25.275]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 09:25, 19 September 2021
TEXT 274
- nānā-bhāvera bhakta-jana, haṁsa-cakravāka-gaṇa,
- yāte sabe' karena vihāra
- kṛṣṇa-keli sumṛṇāla, yāhā pāi sarva-kāla,
- bhakta-haṁsa karaye āhāra
SYNONYMS
nānā-bhāvera bhakta-jana—devotees relishing relationships with Kṛṣṇa in different ecstasies; haṁsa-cakravāka-gaṇa—compared to swans and cakravāka birds; yāte—in that place; sabe '—all; karena vihāra—enjoy life; kṛṣṇa-keli—the pastimes of Kṛṣṇa; su-mṛṇāla—sweet buds; yāhā pāi—which one can get; sarva-kāla—eternally; bhakta-haṁsa—the devotees, who are just like swans; karaye—do; āhāra—eating.
TRANSLATION
The devotees who have a relationship with Kṛṣṇa are like the swans and cakravāka birds who play in that forest of lotus flowers. The buds of those lotus flowers are the pastimes of Kṛṣṇa, and they are edibles for the swanlike devotees. Lord Śrī Kṛṣṇa is always engaged in His transcendental pastimes; therefore the devotees, following in the footsteps of Śrī Caitanya Mahāprabhu, can always eat those lotus buds, for they are the pastimes of the Lord.