Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Antya 1.154: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 01|C154]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 1|Chapter 1: Śrīla Rūpa Gosvāmī's Second Meeting With the Lord]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 1.153|Antya-līlā 1.153]] '''[[CC Antya 1.153|Antya-līlā 1.153]] - [[CC Antya 1.155|Antya-līlā 1.155]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 1.155|Antya-līlā 1.155]]</div>
{{CompareVersions|CC|Antya 1.154|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 154 ====
==== TEXT 154 ====


 
<div class="verse">
<div id="text">
:antaḥ-kleśa-kalaṅkitāḥ kila vayaṁ yāmo ‘dya yāmyāṁ purīṁ
antaḥ-kleśa-kalaṅkitāḥ kila vayaṁ yāmo ‘dya yāmyāṁ purīṁ<br>
:nāyaṁ vañcana-sañcaya-praṇayinaṁ hāsaṁ tathāpy ujjhati
nāyaṁ vañcana-sañcaya-praṇayinaṁ hāsaṁ tathāpy ujjhati<br>
:asmin sampuṭite gabhīra-kapaṭair ābhīra-pallī-viṭe
asmin sampuṭite gabhīra-kapaṭair ābhīra-pallī-viṭe<br>
:hā medhāvini rādhike tava kathaṁ premā garīyān abhūt
hā medhāvini rādhike tava kathaṁ premā garīyān abhūt<br>
</div>
</div>


Line 15: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


 
<div class="synonyms">
<div id="synonyms">
''antaḥ-kleśa-kalaṅkitāḥ''—polluted by inner miserable conditions that continue even after death; ''kila''—certainly; ''vayam''—all of us; ''yāmaḥ''—are going; ''adya''—now; ''yāmyām''—of Yamarāja; ''purīm''—to the abode; ''na''—not; ''ayam''—this; ''vañcana-sañcaya''—cheating activities; ''praṇayinam''—aiming at; ''hāsam''—smiling; ''tathāpi''—still; ''ujjhati''—gives up; ''asmin''—in this; ''sampuṭite''—filled; ''gabhīra''—deep; ''kapaṭaiḥ''—with deceit; ''ābhīra-pallī''—from the village of the cowherd men; ''viṭe''—in a debauchee; ''hā''—alas; ''medhāvini''—O intelligent one; ''rādhike''—Śrīmatī Rādhārāṇī; ''tava''—Your; ''katham''—how; ''premā''—love; ''garīyān''—so great; ''abhūt''—became.
antaḥ-kleśa-kalaṅkitāḥ—polluted by inner miserable conditions that continue even after death; kila—certainly; vayam—all of us; yāmaḥ—are going; adya—now; yāmyām—of Yamarāja; purīm—to the abode; na—not; ayam—this; vañcana-sañcaya—cheating activities; praṇayinam—aiming at; hāsam—smiling; tathāpi—still; ujjhati—gives up; asmin—in this; sampuṭite—filled; gabhīra—deep; kapaṭaiḥ—with deceit; ābhīra-pallī—from the village of the cowherd men; viṭe—in a debauchee; hā—alas; medhāvini—O intelligent one; rādhike—Śrīmatī Rādhārāṇī; tava—Your; katham—how; premā—love; garīyān—so great; abhūt—became.
</div>
</div>


Line 23: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


 
<div class="translation">
<div id="translation">
" 'Our hearts are so polluted by miserable conditions that we are certainly going to Pluto 's kingdom. Nevertheless, Kṛṣṇa does not give up His beautiful loving smiling, which is full of cheating tricks. O Śrīmatī Rādhārāṇī, You are very intelligent. How could You have developed such great loving affection for this deceitful debauchee from the neighborhood of the cowherds?'
“‘Our hearts are so polluted by miserable conditions that we are certainly going to Pluto’s kingdom. Nevertheless, Kṛṣṇa does not give up His beautiful loving smiling, which is full of cheating tricks. O Śrīmatī Rādhārāṇī, You are very intelligent. How could You have developed such great loving affection for this deceitful debauchee from the neighborhood of the cowherds?
</div>
</div>




==== PURPORT ====
==== PURPORT ====
<div class="purport">
This verse (''Vidagdha-mādhava'' 2.37) is spoken to Rādhārāṇī by Lalitā-sakhī, another confidential friend.
</div>




<div id="purport">
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 1.153|Antya-līlā 1.153]] '''[[CC Antya 1.153|Antya-līlā 1.153]] - [[CC Antya 1.155|Antya-līlā 1.155]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 1.155|Antya-līlā 1.155]]</div>
This verse (Vidagdha-mādhava 2.37) is spoken to Rādhārāṇī by Lalitā-sakhī, another confidential friend.
__NOTOC__
</div>
__NOEDITSECTION__
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}

Revision as of 08:57, 14 September 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 154

antaḥ-kleśa-kalaṅkitāḥ kila vayaṁ yāmo ‘dya yāmyāṁ purīṁ
nāyaṁ vañcana-sañcaya-praṇayinaṁ hāsaṁ tathāpy ujjhati
asmin sampuṭite gabhīra-kapaṭair ābhīra-pallī-viṭe
hā medhāvini rādhike tava kathaṁ premā garīyān abhūt


SYNONYMS

antaḥ-kleśa-kalaṅkitāḥ—polluted by inner miserable conditions that continue even after death; kila—certainly; vayam—all of us; yāmaḥ—are going; adya—now; yāmyām—of Yamarāja; purīm—to the abode; na—not; ayam—this; vañcana-sañcaya—cheating activities; praṇayinam—aiming at; hāsam—smiling; tathāpi—still; ujjhati—gives up; asmin—in this; sampuṭite—filled; gabhīra—deep; kapaṭaiḥ—with deceit; ābhīra-pallī—from the village of the cowherd men; viṭe—in a debauchee; —alas; medhāvini—O intelligent one; rādhike—Śrīmatī Rādhārāṇī; tava—Your; katham—how; premā—love; garīyān—so great; abhūt—became.


TRANSLATION

" 'Our hearts are so polluted by miserable conditions that we are certainly going to Pluto 's kingdom. Nevertheless, Kṛṣṇa does not give up His beautiful loving smiling, which is full of cheating tricks. O Śrīmatī Rādhārāṇī, You are very intelligent. How could You have developed such great loving affection for this deceitful debauchee from the neighborhood of the cowherds?'


PURPORT

This verse (Vidagdha-mādhava 2.37) is spoken to Rādhārāṇī by Lalitā-sakhī, another confidential friend.