CC Madhya 24.96: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 24|C096]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 24|Chapter 24: The Sixty-One Explanations of the Atmārāma Verse]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 24.95|Madhya-līlā 24.95]] '''[[CC Madhya 24.95|Madhya-līlā 24.95]] - [[CC Madhya 24.97|Madhya-līlā 24.97]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 24.97|Madhya-līlā 24.97]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Madhya 24.96|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 96 ==== | ==== TEXT 96 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
ei cāri sukṛti haya mahā-bhāgyavān | :ei cāri sukṛti haya mahā-bhāgyavān | ||
tat-tat-kāmādi | :tat-tat-kāmādi chāḍi' haya śuddha-bhaktimān | ||
</div> | </div> | ||
Line 12: | Line 16: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
ei | ''ei cāri''—these four persons; ''sukṛti''—pious men; ''haya''—are; ''mahā-bhāgyavān''—highly fortunate; ''tat-tat''—those respective; ''kāma-ādi''—aspirations; ''chāḍi'' '—giving up; ''haya''—become; ''śuddha-bhaktimān''—pure devotees. | ||
</div> | </div> | ||
Line 19: | Line 23: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
"Because they have a pious background, all four types of people are to be considered greatly fortunate. Such people gradually give up material desires and become pure devotees. | |||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 24.95|Madhya-līlā 24.95]] '''[[CC Madhya 24.95|Madhya-līlā 24.95]] - [[CC Madhya 24.97|Madhya-līlā 24.97]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 24.97|Madhya-līlā 24.97]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 03:51, 14 September 2021
Śrī Caitanya-caritāmṛta - Madhya-līlā - Chapter 24: The Sixty-One Explanations of the Atmārāma Verse
TEXT 96
- ei cāri sukṛti haya mahā-bhāgyavān
- tat-tat-kāmādi chāḍi' haya śuddha-bhaktimān
SYNONYMS
ei cāri—these four persons; sukṛti—pious men; haya—are; mahā-bhāgyavān—highly fortunate; tat-tat—those respective; kāma-ādi—aspirations; chāḍi '—giving up; haya—become; śuddha-bhaktimān—pure devotees.
TRANSLATION
"Because they have a pious background, all four types of people are to be considered greatly fortunate. Such people gradually give up material desires and become pure devotees.