CC Madhya 24.22: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 24|C022]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 24|Chapter 24: The Sixty-One Explanations of the Atmārāma Verse]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 24.21|Madhya-līlā 24.21]] '''[[CC Madhya 24.21|Madhya-līlā 24.21]] - [[CC Madhya 24.23|Madhya-līlā 24.23]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 24.23|Madhya-līlā 24.23]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Madhya 24.22|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 22 ==== | ==== TEXT 22 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
vibhu-rūpe vyāpe, śaktye dhāraṇa-poṣaṇa | :vibhu-rūpe vyāpe, śaktye dhāraṇa-poṣaṇa | ||
mādhurya-śaktye goloka, aiśvarye paravyoma | :mādhurya-śaktye goloka, aiśvarye paravyoma | ||
</div> | </div> | ||
Line 12: | Line 16: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
vibhu- | ''vibhu-rūpe''—in His all-pervasive feature; ''vyāpe''—expands; ''śaktye''—by His potency; ''dhāraṇa-poṣaṇa''—maintaining and nourishing; ''mādhurya-śaktye''—by His potency of conjugal love; ''goloka''—the planetary system Goloka Vṛndāvana; ''aiśvarye''—and by opulence; ''para-vyoma''—the spiritual world. | ||
</div> | </div> | ||
Line 19: | Line 23: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
"Through His all-pervasive feature, the Supreme Personality of Godhead has expanded the entire creation. He is holding and maintaining this creation by His extraordinary potency. By His conjugal potency, He maintains the planetary system known as Goloka Vṛndāvana. Through His six opulences, He maintains many Vaikuṇṭha planets. | |||
</div> | </div> | ||
Line 26: | Line 30: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
In His gigantic form, Lord Kṛṣṇa has covered the creation. He holds all the planetary systems and maintains them by His inconceivable potencies. Similarly, He is maintaining His personal abode, Goloka Vṛndāvana, through His conjugal love, and He is maintaining the spiritual world containing the Vaikuṇṭha planets by His opulences. | In His gigantic form, Lord Kṛṣṇa has covered the creation. He holds all the planetary systems and maintains them by His inconceivable potencies. Similarly, He is maintaining His personal abode, Goloka Vṛndāvana, through His conjugal love, and He is maintaining the spiritual world containing the Vaikuṇṭha planets by His opulences. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 24.21|Madhya-līlā 24.21]] '''[[CC Madhya 24.21|Madhya-līlā 24.21]] - [[CC Madhya 24.23|Madhya-līlā 24.23]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 24.23|Madhya-līlā 24.23]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 10:37, 13 September 2021
TEXT 22
- vibhu-rūpe vyāpe, śaktye dhāraṇa-poṣaṇa
- mādhurya-śaktye goloka, aiśvarye paravyoma
SYNONYMS
vibhu-rūpe—in His all-pervasive feature; vyāpe—expands; śaktye—by His potency; dhāraṇa-poṣaṇa—maintaining and nourishing; mādhurya-śaktye—by His potency of conjugal love; goloka—the planetary system Goloka Vṛndāvana; aiśvarye—and by opulence; para-vyoma—the spiritual world.
TRANSLATION
"Through His all-pervasive feature, the Supreme Personality of Godhead has expanded the entire creation. He is holding and maintaining this creation by His extraordinary potency. By His conjugal potency, He maintains the planetary system known as Goloka Vṛndāvana. Through His six opulences, He maintains many Vaikuṇṭha planets.
PURPORT
In His gigantic form, Lord Kṛṣṇa has covered the creation. He holds all the planetary systems and maintains them by His inconceivable potencies. Similarly, He is maintaining His personal abode, Goloka Vṛndāvana, through His conjugal love, and He is maintaining the spiritual world containing the Vaikuṇṭha planets by His opulences.