Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 24.21: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 24|C021]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 24|Chapter 24: The Sixty-One Explanations of the Atmārāma Verse]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 24.20|Madhya-līlā 24.20]] '''[[CC Madhya 24.20|Madhya-līlā 24.20]] - [[CC Madhya 24.22|Madhya-līlā 24.22]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 24.22|Madhya-līlā 24.22]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 24.21|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 21 ====
==== TEXT 21 ====


<div id="text">
<div class="verse">
viṣṇor nu vīrya-gaṇanāṁ katamo ‘rhatīha<br>
:viṣṇor nu vīrya-gaṇanāṁ katamo 'rhatīha
yaḥ pārthivāny api kavir vimame rajāṁsi<br>
:yaḥ pārthivāny api kavir vimame rajāṁsi
caskambha yaḥ sva-raṁhasāskhalatā tri-pṛṣṭhaṁ<br>
:caskambha yaḥ sva-raṁhasāskhalatā tri-pṛṣṭhaṁ
yasmāt tri-sāmya-sadanād uru kampayānam<br>
:yasmāt tri-sāmya-sadanād uru kampayānam
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
viṣṇoḥ—of Lord Viṣṇu; nu—certainly; vīrya-gaṇanām—a counting of the different potencies; katamaḥ—who; arhati—is able to do; iha—in this world; yaḥ—who; pārthivāni—of the element earth; api—although; kaviḥ—a learned person; vimame—has counted; rajāṁsi—the atoms; caskambha—captured; yaḥ—who; sva—His own; raṁhasā—by potency; askhalatā—without hindrances; tri-pṛṣṭham—the topmost planet (Satyaloka); yasmāt—from some cause; tri-sāmya—where there is equilibrium of the three guṇas; sadanāt—from the place (from the root of the material world); uru kampayānam—trembling greatly.
''viṣṇoḥ''—of Lord Viṣṇu; ''nu''—certainly; ''vīrya-gaṇanām''—a counting of the different potencies; ''katamaḥ''—who; ''arhati''—is able to do; ''iha''—in this world; ''yaḥ''—who; ''pārthivāni''—of the element earth; ''api''—although; ''kaviḥ''—a learned person; ''vimame''—has counted; ''rajāṁsi''—the atoms; ''caskambha''—captured; ''yaḥ''—who; ''sva''—His own; ''raṁhasā''—by potency; ''askhalatā''—without hindrances; ''tri-pṛṣṭham''—the topmost planet (Satyaloka); ''yasmāt''—from some cause; ''tri-sāmya''—where there is equilibrium of the three ''guṇas''; ''sadanāt''—from the place (from the root of the material world); ''uru kampayānam''—trembling greatly.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“‘Even if a learned man is able to count all the minute atoms in this material world, he still cannot count the potencies of Lord Viṣṇu. In the form of the Vāmana incarnation, Lord Viṣṇu, without hindrance, captured all the planets, extending from the root of the material world up to Satyaloka. Indeed, He caused every planetary system to tremble by the force of His steps.
"'Even if a learned man is able to count all the minute atoms in this material world, he still cannot count the potencies of Lord Viṣṇu. In the form of the Vāmana incarnation, Lord Viṣṇu, without hindrance, captured all the planets, extending from the root of the material world up to Satyaloka. Indeed, He caused every planetary system to tremble by the force of His steps.'
</div>
</div>


Line 28: Line 32:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam ([[SB 2.7.40]]). In the Ṛg Veda mantras (1.2.154.1), it is said:
This is a quotation from [[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam'']] ([[SB 2.7.40]]). In the ''Ṛg Veda mantras'' (1.2.154.1), it is said:


:oṁ viṣṇor nu vīryāṇi kaṁ prāvocaṁ
:''oṁ viṣṇor nu vīryāṇi kaṁ prāvocaṁ''
:yaḥ pārthivāni vimame rajāṁsi
:''yaḥ pārthivāni vimame rajāṁsi''
:yo ‘skambhayad uttaraṁ sadha-sthaṁ
:''yo ‘skambhayad uttaraṁ sadha-sthaṁ''
:vicakramāṇas tredhorugāyaḥ
:''vicakramāṇas tredhorugāyaḥ''


The meaning of this verse is practically identical to that of the verse from Śrīmad-Bhāgavatam quoted above.
The meaning of this verse is practically identical to that of the verse from [[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam'']] quoted above.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 24.20|Madhya-līlā 24.20]] '''[[CC Madhya 24.20|Madhya-līlā 24.20]] - [[CC Madhya 24.22|Madhya-līlā 24.22]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 24.22|Madhya-līlā 24.22]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 10:34, 13 September 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 21

viṣṇor nu vīrya-gaṇanāṁ katamo 'rhatīha
yaḥ pārthivāny api kavir vimame rajāṁsi
caskambha yaḥ sva-raṁhasāskhalatā tri-pṛṣṭhaṁ
yasmāt tri-sāmya-sadanād uru kampayānam


SYNONYMS

viṣṇoḥ—of Lord Viṣṇu; nu—certainly; vīrya-gaṇanām—a counting of the different potencies; katamaḥ—who; arhati—is able to do; iha—in this world; yaḥ—who; pārthivāni—of the element earth; api—although; kaviḥ—a learned person; vimame—has counted; rajāṁsi—the atoms; caskambha—captured; yaḥ—who; sva—His own; raṁhasā—by potency; askhalatā—without hindrances; tri-pṛṣṭham—the topmost planet (Satyaloka); yasmāt—from some cause; tri-sāmya—where there is equilibrium of the three guṇas; sadanāt—from the place (from the root of the material world); uru kampayānam—trembling greatly.


TRANSLATION

"'Even if a learned man is able to count all the minute atoms in this material world, he still cannot count the potencies of Lord Viṣṇu. In the form of the Vāmana incarnation, Lord Viṣṇu, without hindrance, captured all the planets, extending from the root of the material world up to Satyaloka. Indeed, He caused every planetary system to tremble by the force of His steps.'


PURPORT

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (SB 2.7.40). In the Ṛg Veda mantras (1.2.154.1), it is said:

oṁ viṣṇor nu vīryāṇi kaṁ prāvocaṁ
yaḥ pārthivāni vimame rajāṁsi
yo ‘skambhayad uttaraṁ sadha-sthaṁ
vicakramāṇas tredhorugāyaḥ

The meaning of this verse is practically identical to that of the verse from Śrīmad-Bhāgavatam quoted above.