CC Antya 1.151: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 01|C151]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 1|Chapter 1: Śrīla Rūpa Gosvāmī's Second Meeting With the Lord]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 1.150|Antya-līlā 1.150]] '''[[CC Antya 1.150|Antya-līlā 1.150]] - [[CC Antya 1.152|Antya-līlā 1.152]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 1.152|Antya-līlā 1.152]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Antya 1.151|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 151 ==== | ==== TEXT 151 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :śrutvā niṣṭhuratāṁ mamendu-vadanā premāṅkuraṁ bhindatī | ||
śrutvā niṣṭhuratāṁ mamendu-vadanā premāṅkuraṁ bhindatī | :svānte śānti-dhurāṁ vidhāya vidhure prāyaḥ parāñciṣyati | ||
svānte śānti-dhurāṁ vidhāya vidhure prāyaḥ parāñciṣyati | :kiṁ vā pāmara-kāma-kārmuka-paritrastā vimokṣyaty asūn | ||
kiṁ vā pāmara-kāma-kārmuka-paritrastā vimokṣyaty asūn | :hā maugdhyāt phalinī manoratha-latā mṛdvī mayonmūlitā | ||
hā maugdhyāt phalinī manoratha-latā mṛdvī mayonmūlitā | |||
</div> | </div> | ||
Line 15: | Line 18: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''śrutvā''—by hearing; ''niṣṭhuratām''—cruelty; ''mama''—My; ''indu-vadanā''—moon-faced; ''prema-aṅkuram''—the seed of love; ''bhindatī''—splitting; ''sva-ante''—within Her heart; ''śānti-dhurām''—great toleration; ''vidhāya''—taking; ''vidhure''—aggrieved; ''prāyaḥ''—almost; ''parāñciṣyati''—may turn against; ''kiṁ vā''—or; ''pāmara''—most formidable; ''kāma''—of lusty desires or Cupid; ''kārmuka''—of the bow; ''paritrastā''—frightened; ''vimokṣyati''—will give up; ''asūn''—life; ''hā''—alas; ''maugdhyāt''—on account of bewilderment; ''phalinī''—almost fruitful; ''manaḥ-ratha-latā''—the creeper of growing love; ''mṛdvī''—very soft; ''mayā''—by Me; ''unmūlitā''—uprooted. | ||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 25: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
<div | " 'Upon hearing of My cruelty, moon-faced Rādhārāṇī may establish some kind of tolerance in Her aggrieved heart. But then She might turn against Me. Or, indeed, being fearful of the lusty desires invoked by the bow of formidable Cupid, She might even give up Her life. Alas! I have foolishly uprooted the soft creeper of Her desire just when it was ready to bear fruit.' | ||
</div> | </div> | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div class="purport"> | |||
Having been very cruel to Śrīmatī Rādhārāṇī, Kṛṣṇa is repenting in this way (''Vidagdha-mādhava'' 2.40). | |||
</div> | |||
<div | <div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 1.150|Antya-līlā 1.150]] '''[[CC Antya 1.150|Antya-līlā 1.150]] - [[CC Antya 1.152|Antya-līlā 1.152]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 1.152|Antya-līlā 1.152]]</div> | ||
__NOTOC__ | |||
</div> | __NOEDITSECTION__ | ||
__NOTOC__ |
Revision as of 16:08, 12 September 2021
TEXT 151
- śrutvā niṣṭhuratāṁ mamendu-vadanā premāṅkuraṁ bhindatī
- svānte śānti-dhurāṁ vidhāya vidhure prāyaḥ parāñciṣyati
- kiṁ vā pāmara-kāma-kārmuka-paritrastā vimokṣyaty asūn
- hā maugdhyāt phalinī manoratha-latā mṛdvī mayonmūlitā
SYNONYMS
śrutvā—by hearing; niṣṭhuratām—cruelty; mama—My; indu-vadanā—moon-faced; prema-aṅkuram—the seed of love; bhindatī—splitting; sva-ante—within Her heart; śānti-dhurām—great toleration; vidhāya—taking; vidhure—aggrieved; prāyaḥ—almost; parāñciṣyati—may turn against; kiṁ vā—or; pāmara—most formidable; kāma—of lusty desires or Cupid; kārmuka—of the bow; paritrastā—frightened; vimokṣyati—will give up; asūn—life; hā—alas; maugdhyāt—on account of bewilderment; phalinī—almost fruitful; manaḥ-ratha-latā—the creeper of growing love; mṛdvī—very soft; mayā—by Me; unmūlitā—uprooted.
TRANSLATION
" 'Upon hearing of My cruelty, moon-faced Rādhārāṇī may establish some kind of tolerance in Her aggrieved heart. But then She might turn against Me. Or, indeed, being fearful of the lusty desires invoked by the bow of formidable Cupid, She might even give up Her life. Alas! I have foolishly uprooted the soft creeper of Her desire just when it was ready to bear fruit.'
PURPORT
Having been very cruel to Śrīmatī Rādhārāṇī, Kṛṣṇa is repenting in this way (Vidagdha-mādhava 2.40).