CC Antya 1.128: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Antya-lila Chapter 01|C128]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Antya|Antya-līlā]] - [[CC Antya 1|Chapter 1: Śrīla Rūpa Gosvāmī's Second Meeting With the Lord]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 1.127|Antya-līlā 1.127]] '''[[CC Antya 1.127|Antya-līlā 1.127]] - [[CC Antya 1.129|Antya-līlā 1.129]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 1.129|Antya-līlā 1.129]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Antya 1.128|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 128 ==== | ==== TEXT 128 ==== | ||
<div class="verse"> | |||
<div | :sudhānāṁ cāndrīṇām api madhurimonmāda-damanī | ||
sudhānāṁ cāndrīṇām api madhurimonmāda-damanī | :dadhānā rādhādi-praṇaya-ghana-sāraiḥ surabhitām | ||
dadhānā rādhādi-praṇaya-ghana-sāraiḥ surabhitām | :samantāt santāpodgama-viṣama-saṁsāra-saraṇī- | ||
samantāt santāpodgama-viṣama-saṁsāra-saraṇī- | :praṇītāṁ te tṛṣṇāṁ haratu hari-līlā-śikhariṇī | ||
praṇītāṁ te tṛṣṇāṁ haratu hari-līlā-śikhariṇī | |||
</div> | </div> | ||
Line 15: | Line 18: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div class="synonyms"> | |||
<div | ''sudhānām''—of the nectar; ''cāndrīṇām''—produced on the moon; ''api''—even; ''madhurimā''—the sweetness; ''unmāda-damanī''—overpowering the pride; ''dadhānā''—distributing; ''rādhā-ādi''—of Śrīmatī Rādhārāṇī and Her companions; ''praṇaya-ghana''—of the concentrated loving affairs; ''sāraiḥ''—by the essence; ''surabhitām''—a good fragrance; ''samantāt''—everywhere; ''santāpa''—miserable conditions; ''udgama''—generating; ''viṣama''—very dangerous; ''saṁsāra-saraṇī''—on the path of material existence; ''praṇītām''—created; ''te''—your; ''tṛṣṇām''—desires; ''haratu''—let it take away; ''hari-līlā''—the pastimes of Śrī Kṛṣṇa; ''śikhariṇī''—exactly like a combination of yogurt and sugar candy. | ||
</div> | </div> | ||
Line 23: | Line 25: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div class="translation"> | |||
" 'May the pastimes of Śrī Kṛṣṇa reduce the miseries existing in the material world and nullify all unwanted desires. The pastimes of the Supreme Personality of Godhead are like śikhariṇī, a blend of yogurt and sugar candy. They overpower the pride of even the nectar produced on the moon, for they distribute the sweet fragrance of the concentrated loving affairs of Śrīmatī Rādhārāṇī and the gopīs.' " | |||
</div> | |||
<div | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Antya 1.127|Antya-līlā 1.127]] '''[[CC Antya 1.127|Antya-līlā 1.127]] - [[CC Antya 1.129|Antya-līlā 1.129]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Antya 1.129|Antya-līlā 1.129]]</div> | |||
</div> | __NOTOC__ | ||
__NOTOC__ | __NOEDITSECTION__ |
Revision as of 07:22, 11 September 2021
TEXT 128
- sudhānāṁ cāndrīṇām api madhurimonmāda-damanī
- dadhānā rādhādi-praṇaya-ghana-sāraiḥ surabhitām
- samantāt santāpodgama-viṣama-saṁsāra-saraṇī-
- praṇītāṁ te tṛṣṇāṁ haratu hari-līlā-śikhariṇī
SYNONYMS
sudhānām—of the nectar; cāndrīṇām—produced on the moon; api—even; madhurimā—the sweetness; unmāda-damanī—overpowering the pride; dadhānā—distributing; rādhā-ādi—of Śrīmatī Rādhārāṇī and Her companions; praṇaya-ghana—of the concentrated loving affairs; sāraiḥ—by the essence; surabhitām—a good fragrance; samantāt—everywhere; santāpa—miserable conditions; udgama—generating; viṣama—very dangerous; saṁsāra-saraṇī—on the path of material existence; praṇītām—created; te—your; tṛṣṇām—desires; haratu—let it take away; hari-līlā—the pastimes of Śrī Kṛṣṇa; śikhariṇī—exactly like a combination of yogurt and sugar candy.
TRANSLATION
" 'May the pastimes of Śrī Kṛṣṇa reduce the miseries existing in the material world and nullify all unwanted desires. The pastimes of the Supreme Personality of Godhead are like śikhariṇī, a blend of yogurt and sugar candy. They overpower the pride of even the nectar produced on the moon, for they distribute the sweet fragrance of the concentrated loving affairs of Śrīmatī Rādhārāṇī and the gopīs.' "