Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 22.78-80: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 22|C080]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 22|Chapter 22: The Process of Devotional Service]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 22.77|Madhya-līlā 22.77]] '''[[CC Madhya 22.77|Madhya-līlā 22.77]] - [[CC Madhya 22.81|Madhya-līlā 22.81]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 22.81|Madhya-līlā 22.81]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 22.78-80|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXTS 78-80 ====
==== TEXTS 78-80 ====


<div id="text">
<div class="verse">
kṛpālu, akṛta-droha, satya-sāra sama<br>
:kṛpālu, akṛta-droha, satya-sāra sama
nidoṣa, vadānya, mṛdu, śuci, akiñcana<br>
:nidoṣa, vadānya, mṛdu, śuci, akiñcana
sarvopakāraka, śānta, kṛṣṇaika-śaraṇa<br>
:sarvopakāraka, śānta, kṛṣṇaika-śaraṇa
akāma, anīha, sthira, vijita-ṣaḍ-guṇa<br>
:akāma, anīha, sthira, vijita-ṣaḍ-guṇa
mita-bhuk, apramatta, mānada, amānī<br>
:mita-bhuk, apramatta, mānada, amānī
gambhīra, karuṇa, maitra, kavi, dakṣa, maunī<br>
:gambhīra, karuṇa, maitra, kavi, dakṣa, maunī
</div>
</div>


Line 16: Line 20:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
kṛpālu—merciful; akṛta-droha—not defiant; satya-sāra—thoroughly true; sama—equal; nidoṣa—faultless; vadānya—magnanimous; mṛdu—mild; śuci—clean; akiñcana—without material possessions; sarva-upakāraka—working for the welfare of everyone; śānta—peaceful; kṛṣṇa-eka-śaraṇa—exclusively surrendered to Kṛṣṇa; akāma—desireless; anīha—indifferent to material acquisitions; sthira—fixed; vijita-ṣaṭ-guṇa—completely controlling the six bad qualities (lust, anger, greed, etc.); mita-bhuk—eating only as much as required; apramatta—without inebriation; māna-da—respectful; amānī—without false prestige; gambhīra—grave; karuṇa—compassionate; maitra—a friend; kavi—a poet; dakṣa—expert; maunī—silent.
''kṛpālu''—merciful; ''akṛta-droha''—not defiant; ''satya-sāra''—thoroughly true; ''sama''—equal; ''nidoṣa''—faultless; ''vadānya''—magnanimous; ''mṛdu''—mild; ''śuci''—clean; ''akiñcana''—without material possessions; ''sarva-upakāraka''—working for the welfare of everyone; ''śānta''—peaceful; ''kṛṣṇa-eka-śaraṇa''—exclusively surrendered to Kṛṣṇa; ''akāma''—desireless; ''anīha''—indifferent to material acquisitions; ''sthira''—fixed; ''vijita-ṣaṭ-guṇa''—completely controlling the six bad qualities (lust, anger, greed, etc.); ''mita-bhuk''—eating only as much as required; ''apramatta''—without inebriation; ''māna-da''—respectful; ''amānī''—without false prestige; ''gambhīra''—grave; ''karuṇa''—compassionate; ''maitra''—a friend; ''kavi''—a poet; ''dakṣa''—expert; ''maunī''—silent.
</div>
</div>


Line 23: Line 27:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“Devotees are always merciful, humble, truthful, equal to all, faultless, magnanimous, mild and clean. They are without material possessions, and they perform welfare work for everyone. They are peaceful, surrendered to Kṛṣṇa and desireless. They are indifferent to material acquisitions and are fixed in devotional service. They completely control the six bad qualities—lust, anger, greed and so forth. They eat only as much as required, and they are not inebriated. They are respectful, grave, compassionate and without false prestige. They are friendly, poetic, expert and silent.
"Devotees are always merciful, humble, truthful, equal to all, faultless, magnanimous, mild and clean. They are without material possessions, and they perform welfare work for everyone. They are peaceful, surrendered to Kṛṣṇa and desireless. They are indifferent to material acquisitions and are fixed in devotional service. They completely control the six bad qualities—lust, anger, greed and so forth. They eat only as much as required, and they are not inebriated. They are respectful, grave, compassionate and without false prestige. They are friendly, poetic, expert and silent.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 22.77|Madhya-līlā 22.77]] '''[[CC Madhya 22.77|Madhya-līlā 22.77]] - [[CC Madhya 22.81|Madhya-līlā 22.81]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 22.81|Madhya-līlā 22.81]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 07:08, 11 September 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXTS 78-80

kṛpālu, akṛta-droha, satya-sāra sama
nidoṣa, vadānya, mṛdu, śuci, akiñcana
sarvopakāraka, śānta, kṛṣṇaika-śaraṇa
akāma, anīha, sthira, vijita-ṣaḍ-guṇa
mita-bhuk, apramatta, mānada, amānī
gambhīra, karuṇa, maitra, kavi, dakṣa, maunī


SYNONYMS

kṛpālu—merciful; akṛta-droha—not defiant; satya-sāra—thoroughly true; sama—equal; nidoṣa—faultless; vadānya—magnanimous; mṛdu—mild; śuci—clean; akiñcana—without material possessions; sarva-upakāraka—working for the welfare of everyone; śānta—peaceful; kṛṣṇa-eka-śaraṇa—exclusively surrendered to Kṛṣṇa; akāma—desireless; anīha—indifferent to material acquisitions; sthira—fixed; vijita-ṣaṭ-guṇa—completely controlling the six bad qualities (lust, anger, greed, etc.); mita-bhuk—eating only as much as required; apramatta—without inebriation; māna-da—respectful; amānī—without false prestige; gambhīra—grave; karuṇa—compassionate; maitra—a friend; kavi—a poet; dakṣa—expert; maunī—silent.


TRANSLATION

"Devotees are always merciful, humble, truthful, equal to all, faultless, magnanimous, mild and clean. They are without material possessions, and they perform welfare work for everyone. They are peaceful, surrendered to Kṛṣṇa and desireless. They are indifferent to material acquisitions and are fixed in devotional service. They completely control the six bad qualities—lust, anger, greed and so forth. They eat only as much as required, and they are not inebriated. They are respectful, grave, compassionate and without false prestige. They are friendly, poetic, expert and silent.