Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 21.142: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 21|C142]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 21|Chapter 21: The Opulence and Sweetness of Lord Śrī Kṛṣṇa]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 21.141|Madhya-līlā 21.141]] '''[[CC Madhya 21.141|Madhya-līlā 21.141]] - [[CC Madhya 21.143|Madhya-līlā 21.143]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 21.143|Madhya-līlā 21.143]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 21.142|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 142 ====
==== TEXT 142 ====


<div id="text">
<div class="verse">
dhvani—baḍa uddhata,    pativratāra bhāṅge vrata,<br>
:dhvani—baḍa uddhata,    pativratāra bhāṅge vrata,
pati-kola haite ṭāni’ āne<br>
:pati-kola haite ṭāni’ āne
vaikuṇṭhera lakṣmī-gaṇe,    yei kare ākarṣaṇe,<br>
:vaikuṇṭhera lakṣmī-gaṇe,    yei kare ākarṣaṇe,
tāra āge kebā gopī-gaṇe<br>
:tāra āge kebā gopī-gaṇe
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
dhvani—vibration; baḍa—very; uddhata—aggressive; pati-vratāra—of chaste wives; bhāṅge—breaks; vrata—the vow; pati—of the husband; kola—the lap; haite—from; ṭāni’—taking; āne—brings; vaikuṇṭhera—of the Vaikuṇṭha planets; lakṣmī-gaṇe—all the goddesses of fortune; yei—that which; kare ākarṣaṇe—attracts; tāra—of that; āge—in front; kebā—what to speak of; gopī-gaṇe—the gopīs of Vṛndāvana.
''dhvani''—vibration; ''baḍa''—very; ''uddhata''—aggressive; ''pati-vratāra''—of chaste wives; ''bhāṅge''—breaks; ''vrata''—the vow; ''pati''—of the husband; ''kola''—the lap; ''haite''—from; ''ṭāni’''—taking; ''āne''—brings; ''vaikuṇṭhera''—of the Vaikuṇṭha planets; ''lakṣmī-gaṇe''—all the goddesses of fortune; ''yei''—that which; ''kare ākarṣaṇe''—attracts; ''tāra''—of that; ''āge''—in front; ''kebā''—what to speak of; ''gopī-gaṇe''—the ''gopīs'' of Vṛndāvana.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“The vibration of Kṛṣṇa’s flute is very aggressive, and it breaks the vows of all chaste women. Indeed, its vibration takes them forcibly from the laps of their husbands. The vibration of His flute attracts even the goddesses of fortune in the Vaikuṇṭha planets, to say nothing of the poor damsels of Vṛndāvana.
“The vibration of Kṛṣṇa’s flute is very aggressive, and it breaks the vows of all chaste women. Indeed, its vibration takes them forcibly from the laps of their husbands. The vibration of His flute attracts even the goddesses of fortune in the Vaikuṇṭha planets, to say nothing of the poor damsels of Vṛndāvana.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 21.141|Madhya-līlā 21.141]] '''[[CC Madhya 21.141|Madhya-līlā 21.141]] - [[CC Madhya 21.143|Madhya-līlā 21.143]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 21.143|Madhya-līlā 21.143]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 09:27, 9 September 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 142

dhvani—baḍa uddhata, pativratāra bhāṅge vrata,
pati-kola haite ṭāni’ āne
vaikuṇṭhera lakṣmī-gaṇe, yei kare ākarṣaṇe,
tāra āge kebā gopī-gaṇe


SYNONYMS

dhvani—vibration; baḍa—very; uddhata—aggressive; pati-vratāra—of chaste wives; bhāṅge—breaks; vrata—the vow; pati—of the husband; kola—the lap; haite—from; ṭāni’—taking; āne—brings; vaikuṇṭhera—of the Vaikuṇṭha planets; lakṣmī-gaṇe—all the goddesses of fortune; yei—that which; kare ākarṣaṇe—attracts; tāra—of that; āge—in front; kebā—what to speak of; gopī-gaṇe—the gopīs of Vṛndāvana.


TRANSLATION

“The vibration of Kṛṣṇa’s flute is very aggressive, and it breaks the vows of all chaste women. Indeed, its vibration takes them forcibly from the laps of their husbands. The vibration of His flute attracts even the goddesses of fortune in the Vaikuṇṭha planets, to say nothing of the poor damsels of Vṛndāvana.