CC Madhya 21.105: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 21|C105]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 21|Chapter 21: The Opulence and Sweetness of Lord Śrī Kṛṣṇa]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 21.104|Madhya-līlā 21.104]] '''[[CC Madhya 21.104|Madhya-līlā 21.104]] - [[CC Madhya 21.106|Madhya-līlā 21.106]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 21.106|Madhya-līlā 21.106]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Madhya 21.105|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 105 ==== | ==== TEXT 105 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
bhūṣaṇera bhūṣaṇa aṅga, tāheṅ lalita tri-bhaṅga, | :bhūṣaṇera bhūṣaṇa aṅga, tāheṅ lalita tri-bhaṅga, | ||
tāhāra upara bhrūdhanu-nartana | :tāhāra upara bhrūdhanu-nartana | ||
terache netrānta bāṇa, tāra dṛḍha sandhāna, | :terache netrānta bāṇa, tāra dṛḍha sandhāna, | ||
vindhe rādhā-gopī-gaṇa-mana | :vindhe rādhā-gopī-gaṇa-mana | ||
</div> | </div> | ||
Line 14: | Line 18: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''bhūṣaṇera''—of the ornament; ''bhūṣaṇa''—the ornament; ''aṅga''—the limbs of the body; ''tāheṅ''—that feature; ''lalita''—delicate; ''tri-bhaṅga''—bent in three places; ''tāhāra upara''—above that; ''bhrū-dhanu-nartana''—dancing of the eyebrows; ''terache''—crooked; ''netra-anta''—the end of the eye; ''bāṇa''—arrow; ''tāra''—of that arrow; ''dṛḍha''—strong; ''sandhāna''—fixing; ''vindhe''—pierces; ''rādhā''—of Śrīmatī Rādhārāṇī; ''gopī-gaṇa''—of the ''gopīs'' also; ''mana''—the minds. | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 25: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
“Ornaments caress that body, but the transcendental body of Kṛṣṇa is so beautiful that it beautifies the ornaments He wears. Therefore Kṛṣṇa’s body is said to be the ornament of ornaments. Enhancing the wonderful beauty of Kṛṣṇa is His three-curved style of standing. Above all these beautiful features, Kṛṣṇa’s eyes dance and move obliquely, acting like arrows to pierce the minds of Śrīmatī Rādhārāṇī and the gopīs. When the arrow succeeds in hitting its target, their minds become agitated. | “Ornaments caress that body, but the transcendental body of Kṛṣṇa is so beautiful that it beautifies the ornaments He wears. Therefore Kṛṣṇa’s body is said to be the ornament of ornaments. Enhancing the wonderful beauty of Kṛṣṇa is His three-curved style of standing. Above all these beautiful features, Kṛṣṇa’s eyes dance and move obliquely, acting like arrows to pierce the minds of Śrīmatī Rādhārāṇī and the gopīs. When the arrow succeeds in hitting its target, their minds become agitated. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 21.104|Madhya-līlā 21.104]] '''[[CC Madhya 21.104|Madhya-līlā 21.104]] - [[CC Madhya 21.106|Madhya-līlā 21.106]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 21.106|Madhya-līlā 21.106]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 03:53, 9 September 2021
TEXT 105
- bhūṣaṇera bhūṣaṇa aṅga, tāheṅ lalita tri-bhaṅga,
- tāhāra upara bhrūdhanu-nartana
- terache netrānta bāṇa, tāra dṛḍha sandhāna,
- vindhe rādhā-gopī-gaṇa-mana
SYNONYMS
bhūṣaṇera—of the ornament; bhūṣaṇa—the ornament; aṅga—the limbs of the body; tāheṅ—that feature; lalita—delicate; tri-bhaṅga—bent in three places; tāhāra upara—above that; bhrū-dhanu-nartana—dancing of the eyebrows; terache—crooked; netra-anta—the end of the eye; bāṇa—arrow; tāra—of that arrow; dṛḍha—strong; sandhāna—fixing; vindhe—pierces; rādhā—of Śrīmatī Rādhārāṇī; gopī-gaṇa—of the gopīs also; mana—the minds.
TRANSLATION
“Ornaments caress that body, but the transcendental body of Kṛṣṇa is so beautiful that it beautifies the ornaments He wears. Therefore Kṛṣṇa’s body is said to be the ornament of ornaments. Enhancing the wonderful beauty of Kṛṣṇa is His three-curved style of standing. Above all these beautiful features, Kṛṣṇa’s eyes dance and move obliquely, acting like arrows to pierce the minds of Śrīmatī Rādhārāṇī and the gopīs. When the arrow succeeds in hitting its target, their minds become agitated.