CC Madhya 20.102: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 20|C102]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 20|Chapter 20: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu Instructs Sanātana Gosvāmī in the Science of the Absolute Truth]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 20.101|Madhya-līlā 20.101]] '''[[CC Madhya 20.101|Madhya-līlā 20.101]] - [[CC Madhya 20.103|Madhya-līlā 20.103]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 20.103|Madhya-līlā 20.103]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Madhya 20.102|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 102 ==== | ==== TEXT 102 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
‘ke āmi’, ‘kene āmāya jāre tāpa-traya’ | :‘ke āmi’, ‘kene āmāya jāre tāpa-traya’ | ||
ihā nāhi jāni—‘kemane hita haya’ | :ihā nāhi jāni—‘kemane hita haya’ | ||
</div> | </div> | ||
Line 12: | Line 16: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
ke | ''ke āmi''—who am I; ''kene''—why; ''āmāya''—unto me; ''jāre''—give trouble; ''tāpa-traya''—the three kinds of miserable conditions; ''ihā''—this; ''nāhi jāni''—I do not know; ''kemane''—how; ''hita''—my welfare; ''haya''—there is. | ||
</div> | </div> | ||
Line 19: | Line 23: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
“Who am I? Why do the threefold miseries always give me trouble? If I do not know this, how can I be benefited? | “Who am I? Why do the threefold miseries always give me trouble? If I do not know this, how can I be benefited? | ||
</div> | </div> | ||
Line 26: | Line 30: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The threefold material miseries are miseries arising from the body and the mind, miseries arising from dealings with other living entities, and miseries arising from natural disturbances. Sometimes we suffer bodily when we are attacked by a fever, and sometimes we suffer mentally when a close relative dies. Other living entities also cause us misery. There are living entities born of the human embryo, of eggs, perspiration and vegetation. Miserable conditions brought about by natural catastrophes are controlled by the higher demigods. There may be severe cold or thunderbolts, or a person may be haunted by ghosts. These threefold miseries are always before us, and they entrap us in a dangerous situation. Padaṁ padaṁ yad vipadām ([[SB 10.14.58]]). There is danger in every step of life. | The threefold material miseries are miseries arising from the body and the mind, miseries arising from dealings with other living entities, and miseries arising from natural disturbances. Sometimes we suffer bodily when we are attacked by a fever, and sometimes we suffer mentally when a close relative dies. Other living entities also cause us misery. There are living entities born of the human embryo, of eggs, perspiration and vegetation. Miserable conditions brought about by natural catastrophes are controlled by the higher demigods. There may be severe cold or thunderbolts, or a person may be haunted by ghosts. These threefold miseries are always before us, and they entrap us in a dangerous situation. ''Padaṁ padaṁ yad vipadām'' ([[SB 10.14.58]]). There is danger in every step of life. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 20.101|Madhya-līlā 20.101]] '''[[CC Madhya 20.101|Madhya-līlā 20.101]] - [[CC Madhya 20.103|Madhya-līlā 20.103]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 20.103|Madhya-līlā 20.103]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 06:43, 6 September 2021
TEXT 102
- ‘ke āmi’, ‘kene āmāya jāre tāpa-traya’
- ihā nāhi jāni—‘kemane hita haya’
SYNONYMS
ke āmi—who am I; kene—why; āmāya—unto me; jāre—give trouble; tāpa-traya—the three kinds of miserable conditions; ihā—this; nāhi jāni—I do not know; kemane—how; hita—my welfare; haya—there is.
TRANSLATION
“Who am I? Why do the threefold miseries always give me trouble? If I do not know this, how can I be benefited?
PURPORT
The threefold material miseries are miseries arising from the body and the mind, miseries arising from dealings with other living entities, and miseries arising from natural disturbances. Sometimes we suffer bodily when we are attacked by a fever, and sometimes we suffer mentally when a close relative dies. Other living entities also cause us misery. There are living entities born of the human embryo, of eggs, perspiration and vegetation. Miserable conditions brought about by natural catastrophes are controlled by the higher demigods. There may be severe cold or thunderbolts, or a person may be haunted by ghosts. These threefold miseries are always before us, and they entrap us in a dangerous situation. Padaṁ padaṁ yad vipadām (SB 10.14.58). There is danger in every step of life.