CC Madhya 14.13: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 14|C013]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 14|Chapter 14: Performance of the Vṛndāvana Pastimes]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 14.12|Madhya-līlā 14.12]] '''[[CC Madhya 14.12|Madhya-līlā 14.12]] - [[CC Madhya 14.14|Madhya-līlā 14.14]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 14.14|Madhya-līlā 14.14]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Madhya 14.13|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 13 ==== | ==== TEXT 13 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
tava kathāmṛtaṁ tapta-jīvanaṁ | :tava kathāmṛtaṁ tapta-jīvanaṁ | ||
kavibhir īḍitaṁ kalmaṣāpaham | :kavibhir īḍitaṁ kalmaṣāpaham | ||
śravaṇa-maṅgalaṁ śrīmad-ātataṁ | :śravaṇa-maṅgalaṁ śrīmad-ātataṁ | ||
bhuvi gṛṇanti ye bhūridā janāḥ | :bhuvi gṛṇanti ye bhūridā janāḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 14: | Line 18: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''tava''—Your; ''kathā-amṛtam''—the nectar of words; ''tapta-jīvanam''—life for persons very much aggrieved in the material world; ''kavibhiḥ''—by greatly exalted persons; ''īḍitam''—described; ''kalmaṣa-apaham''—that which drives away all kinds of sinful reaction; ''śravaṇa-maṅgalam''—giving all spiritual benefit to anyone who hears; ''śrī-mat''—filled with all spiritual power; ''ātatam''—broadcast all over the world; ''bhuvi''—in the material world; ''gṛṇanti''—chant and spread; ''ye—''those who; ''bhūri-dāḥ—''most beneficent; ''janāḥ''—persons. | |||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 25: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
“‘My Lord, the nectar of Your words and the descriptions of Your activities are the life and soul of those who are always aggrieved in this material world. These narrations are transmitted by exalted personalities, and they eradicate all sinful reactions. Whoever hears these narrations attains all good fortune. These narrations are broadcast all over the world and are filled with spiritual power. Those who spread the message of Godhead are certainly the most munificent welfare workers.’” | “‘My Lord, the nectar of Your words and the descriptions of Your activities are the life and soul of those who are always aggrieved in this material world. These narrations are transmitted by exalted personalities, and they eradicate all sinful reactions. Whoever hears these narrations attains all good fortune. These narrations are broadcast all over the world and are filled with spiritual power. Those who spread the message of Godhead are certainly the most munificent welfare workers.’” | ||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 32: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
This verse is Śrīmad-Bhāgavatam 10.31.9. | This verse is [[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam'']] 10.31.9. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 14.12|Madhya-līlā 14.12]] '''[[CC Madhya 14.12|Madhya-līlā 14.12]] - [[CC Madhya 14.14|Madhya-līlā 14.14]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 14.14|Madhya-līlā 14.14]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 16:36, 27 August 2021
TEXT 13
- tava kathāmṛtaṁ tapta-jīvanaṁ
- kavibhir īḍitaṁ kalmaṣāpaham
- śravaṇa-maṅgalaṁ śrīmad-ātataṁ
- bhuvi gṛṇanti ye bhūridā janāḥ
SYNONYMS
tava—Your; kathā-amṛtam—the nectar of words; tapta-jīvanam—life for persons very much aggrieved in the material world; kavibhiḥ—by greatly exalted persons; īḍitam—described; kalmaṣa-apaham—that which drives away all kinds of sinful reaction; śravaṇa-maṅgalam—giving all spiritual benefit to anyone who hears; śrī-mat—filled with all spiritual power; ātatam—broadcast all over the world; bhuvi—in the material world; gṛṇanti—chant and spread; ye—those who; bhūri-dāḥ—most beneficent; janāḥ—persons.
TRANSLATION
“‘My Lord, the nectar of Your words and the descriptions of Your activities are the life and soul of those who are always aggrieved in this material world. These narrations are transmitted by exalted personalities, and they eradicate all sinful reactions. Whoever hears these narrations attains all good fortune. These narrations are broadcast all over the world and are filled with spiritual power. Those who spread the message of Godhead are certainly the most munificent welfare workers.’”
PURPORT
This verse is Śrīmad-Bhāgavatam 10.31.9.