Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 9.269: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 09|C269]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 9|Chapter 9: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu's Travels to the Holy Places]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 9.268|Madhya-līlā 9.268]] '''[[CC Madhya 9.268|Madhya-līlā 9.268]] - [[CC Madhya 9.270|Madhya-līlā 9.270]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 9.270|Madhya-līlā 9.270]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 9.269|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 269 ====
==== TEXT 269 ====


<div id="text">
<div class="verse">
yo dustyajān kṣiti-suta-svajanārtha-dārān<br>
:yo dustyajān kṣiti-suta-svajanārtha-dārān
prārthyāṁ śriyaṁ sura-varaiḥ sadayāvalokām<br>
:prārthyāṁ śriyaṁ sura-varaiḥ sadayāvalokām
naicchan nṛpas tad ucitaṁ mahatāṁ madhu-dviṭ-<br>
:naicchan nṛpas tad ucitaṁ mahatāṁ madhu-dviṭ-
sevānurakta-manasām abhavo ’pi phalguḥ<br>
:sevānurakta-manasām abhavo ’pi phalguḥ
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
yaḥ—one who; dustyajān—very difficult to give up; kṣiti—land; suta—children; svajana—relatives; artha—riches; dārān—and wife; prārthyām—desirable; śriyam—fortune; sura-varaiḥ—by the best of the demigods; sa-dayā—merciful; avalokām—whose glance; na aicchat—did not desire; nṛpaḥ—the King (Mahārāja Bharata); tat—that; ucitam—is befitting; mahatām—of great personalities; madhu-dviṭ—of the killer of the demon Madhu; sevā-anurakta—engaged in the service; manasām—the minds of whom; abhavaḥ—cessation of the repetition of birth and death; api—even; phalguḥ—insignificant.
''yaḥ''—one who; ''dustyajān''—very difficult to give up; ''kṣiti''—land; ''suta''—children; ''svajana''—relatives; ''artha''—riches; ''dārān''—and wife; ''prārthyām''—desirable; ''śriyam''—fortune; ''sura-varaiḥ''—by the best of the demigods; ''sa-dayā''—merciful; ''avalokām''—whose glance; ''na aicchat''—did not desire; ''nṛpaḥ''—the King (Mahārāja Bharata); ''tat''—that; ''ucitam''—is befitting; ''mahatām''—of great personalities; ''madhu-dviṭ''—of the killer of the demon Madhu; ''sevā-anurakta''—engaged in the service; ''manasām''—the minds of whom; ''abhavaḥ''—cessation of the repetition of birth and death; ''api''—even; ''phalguḥ''—insignificant.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“‘It is very difficult to give up material opulence, land, children, society, friends, riches, wife or the blessings of the goddess of fortune, which are desired even by great demigods. But King Bharata did not desire such things, and this was quite befitting his position, because for a pure devotee whose mind is always engaged in the service of the Lord, even liberation, or merging into the existence of the Lord, is insignificant. And what to speak of material opportunities?’
“‘It is very difficult to give up material opulence, land, children, society, friends, riches, wife or the blessings of the goddess of fortune, which are desired even by great demigods. But King Bharata did not desire such things, and this was quite befitting his position, because for a pure devotee whose mind is always engaged in the service of the Lord, even liberation, or merging into the existence of the Lord, is insignificant. And what to speak of material opportunities?’
</div>
</div>
Line 28: Line 32:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
This is a verse from Śrīmad-Bhāgavatam ([[SB 5.14.44]]) concerning the glorification of King Bharata, whom Śukadeva Gosvāmī was describing to King Parīkṣit.
This is a verse from [[Srimad-Bhagavatam|''Śrīmad-Bhāgavatam'']] ([[SB 5.14.44]]) concerning the glorification of King Bharata, whom Śukadeva Gosvāmī was describing to King Parīkṣit.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 9.268|Madhya-līlā 9.268]] '''[[CC Madhya 9.268|Madhya-līlā 9.268]] - [[CC Madhya 9.270|Madhya-līlā 9.270]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 9.270|Madhya-līlā 9.270]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 13:04, 27 August 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 269

yo dustyajān kṣiti-suta-svajanārtha-dārān
prārthyāṁ śriyaṁ sura-varaiḥ sadayāvalokām
naicchan nṛpas tad ucitaṁ mahatāṁ madhu-dviṭ-
sevānurakta-manasām abhavo ’pi phalguḥ


SYNONYMS

yaḥ—one who; dustyajān—very difficult to give up; kṣiti—land; suta—children; svajana—relatives; artha—riches; dārān—and wife; prārthyām—desirable; śriyam—fortune; sura-varaiḥ—by the best of the demigods; sa-dayā—merciful; avalokām—whose glance; na aicchat—did not desire; nṛpaḥ—the King (Mahārāja Bharata); tat—that; ucitam—is befitting; mahatām—of great personalities; madhu-dviṭ—of the killer of the demon Madhu; sevā-anurakta—engaged in the service; manasām—the minds of whom; abhavaḥ—cessation of the repetition of birth and death; api—even; phalguḥ—insignificant.


TRANSLATION

“‘It is very difficult to give up material opulence, land, children, society, friends, riches, wife or the blessings of the goddess of fortune, which are desired even by great demigods. But King Bharata did not desire such things, and this was quite befitting his position, because for a pure devotee whose mind is always engaged in the service of the Lord, even liberation, or merging into the existence of the Lord, is insignificant. And what to speak of material opportunities?’


PURPORT

This is a verse from Śrīmad-Bhāgavatam (SB 5.14.44) concerning the glorification of King Bharata, whom Śukadeva Gosvāmī was describing to King Parīkṣit.