Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 13.24: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 13|C024]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 13|Chapter 13: The Ecstatic Dancing of the Lord at Ratha-yātrā]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 13.23|Madhya-līlā 13.23]] '''[[CC Madhya 13.23|Madhya-līlā 13.23]] - [[CC Madhya 13.25|Madhya-līlā 13.25]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 13.25|Madhya-līlā 13.25]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 13.24|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 24 ====
==== TEXT 24 ====


<div id="text">
<div class="verse">
tāṅhāra sammati lañā bhakte sukha dite<br>
:tāṅhāra sammati lañā bhakte sukha dite
rathe caḍi’ bāhira haila vihāra karite<br>
:rathe caḍi’ bāhira haila vihāra karite
</div>
</div>


Line 12: Line 16:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
tāṅhāra sammati—her permission; lañā—taking; bhakte—the devotees; sukha dite—to please; rathe caḍi’—riding on the car; bāhira haila—came out; vihāra karite—to perform pastimes.
''tāṅhāra sammati''—her permission; ''lañā''—taking; ''bhakte''—the devotees; ''sukha dite''—to please; ''rathe caḍi''’—riding on the car; ''bāhira haila''—came out; ''vihāra karite''—to perform pastimes.
</div>
</div>


Line 19: Line 23:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
Having taken permission from the goddess of fortune, the Lord came out to ride on the Ratha car and perform His pastimes for the pleasure of the devotees.
Having taken permission from the goddess of fortune, the Lord came out to ride on the Ratha car and perform His pastimes for the pleasure of the devotees.
</div>
</div>
Line 26: Line 30:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
In this connection, Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura comments that as an ideal husband, Lord Jagannātha remained fifteen days in a secluded place with His wife, the supreme goddess of fortune. Nonetheless, the Lord wanted to come out of seclusion to give happiness to His devotees. The Lord enjoys Himself in two ways, known as svakīya and parakīya. The Lord’s conjugal love in the svakīya-rasa relates to the regulative principles observed in Dvārakā, where the Lord has many married queens. But in Vṛndāvana the conjugal love of the Lord is not with His married wives but with His girlfriends, the gopīs. Conjugal love with the gopīs is called parakīya-rasa. Lord Jagannātha leaves the secluded place where He enjoys the company of the supreme goddess of fortune in svakīya-rasa, and He goes to Vṛndāvana, where He enjoys the parakīya-rasa. Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura therefore reminds us that the Lord’s pleasure in parakīya-rasa is superior to His pleasure in svakīya-rasa.
In this connection, Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura comments that as an ideal husband, Lord Jagannātha remained fifteen days in a secluded place with His wife, the supreme goddess of fortune. Nonetheless, the Lord wanted to come out of seclusion to give happiness to His devotees. The Lord enjoys Himself in two ways, known as ''svakīya'' and ''parakīya''. The Lord’s conjugal love in the ''svakīya-rasa'' relates to the regulative principles observed in Dvārakā, where the Lord has many married queens. But in Vṛndāvana the conjugal love of the Lord is not with His married wives but with His girlfriends, the ''gopīs''. Conjugal love with the ''gopīs'' is called ''parakīya-rasa''. Lord Jagannātha leaves the secluded place where He enjoys the company of the supreme goddess of fortune in ''svakīya-rasa'', and He goes to Vṛndāvana, where He enjoys the ''parakīya-rasa''. Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura therefore reminds us that the Lord’s pleasure in ''parakīya-rasa'' is superior to His pleasure in ''svakīya-rasa''.


In the material world, parakīya-rasa, or loving affairs with unmarried girlfriends, is the most degraded relationship, but in the spiritual world this type of loving affair is considered the supreme enjoyment. In the material world everything is but a reflection of the spiritual world, and that reflection is perverted. We cannot understand the affairs of the spiritual world on the basis of our experience in the material world. The Lord’s pastimes with the gopīs are therefore misunderstood by mundane scholars and word-wranglers. The parakīya-rasa of the spiritual world should not be discussed except by one who is very advanced in pure devotional service. The parakīya-rasa in the spiritual world and that in the material world are not comparable. The former is like gold, and the latter is like iron. Because the difference between the two is so great, they cannot actually be compared. However, just as a knowledgeable person can easily distinguish gold from iron, one who has the proper realization can easily distinguish the transcendental activities of the spiritual world from material activities.
In the material world, ''parakīya-rasa'', or loving affairs with unmarried girlfriends, is the most degraded relationship, but in the spiritual world this type of loving affair is considered the supreme enjoyment. In the material world everything is but a reflection of the spiritual world, and that reflection is perverted. We cannot understand the affairs of the spiritual world on the basis of our experience in the material world. The Lord’s pastimes with the ''gopīs'' are therefore misunderstood by mundane scholars and word-wranglers. The ''parakīya-rasa'' of the spiritual world should not be discussed except by one who is very advanced in pure devotional service. The ''parakīya-rasa'' in the spiritual world and that in the material world are not comparable. The former is like gold, and the latter is like iron. Because the difference between the two is so great, they cannot actually be compared. However, just as a knowledgeable person can easily distinguish gold from iron, one who has the proper realization can easily distinguish the transcendental activities of the spiritual world from material activities.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 13.23|Madhya-līlā 13.23]] '''[[CC Madhya 13.23|Madhya-līlā 13.23]] - [[CC Madhya 13.25|Madhya-līlā 13.25]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 13.25|Madhya-līlā 13.25]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 13:31, 15 August 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 24

tāṅhāra sammati lañā bhakte sukha dite
rathe caḍi’ bāhira haila vihāra karite


SYNONYMS

tāṅhāra sammati—her permission; lañā—taking; bhakte—the devotees; sukha dite—to please; rathe caḍi’—riding on the car; bāhira haila—came out; vihāra karite—to perform pastimes.


TRANSLATION

Having taken permission from the goddess of fortune, the Lord came out to ride on the Ratha car and perform His pastimes for the pleasure of the devotees.


PURPORT

In this connection, Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura comments that as an ideal husband, Lord Jagannātha remained fifteen days in a secluded place with His wife, the supreme goddess of fortune. Nonetheless, the Lord wanted to come out of seclusion to give happiness to His devotees. The Lord enjoys Himself in two ways, known as svakīya and parakīya. The Lord’s conjugal love in the svakīya-rasa relates to the regulative principles observed in Dvārakā, where the Lord has many married queens. But in Vṛndāvana the conjugal love of the Lord is not with His married wives but with His girlfriends, the gopīs. Conjugal love with the gopīs is called parakīya-rasa. Lord Jagannātha leaves the secluded place where He enjoys the company of the supreme goddess of fortune in svakīya-rasa, and He goes to Vṛndāvana, where He enjoys the parakīya-rasa. Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura therefore reminds us that the Lord’s pleasure in parakīya-rasa is superior to His pleasure in svakīya-rasa.

In the material world, parakīya-rasa, or loving affairs with unmarried girlfriends, is the most degraded relationship, but in the spiritual world this type of loving affair is considered the supreme enjoyment. In the material world everything is but a reflection of the spiritual world, and that reflection is perverted. We cannot understand the affairs of the spiritual world on the basis of our experience in the material world. The Lord’s pastimes with the gopīs are therefore misunderstood by mundane scholars and word-wranglers. The parakīya-rasa of the spiritual world should not be discussed except by one who is very advanced in pure devotional service. The parakīya-rasa in the spiritual world and that in the material world are not comparable. The former is like gold, and the latter is like iron. Because the difference between the two is so great, they cannot actually be compared. However, just as a knowledgeable person can easily distinguish gold from iron, one who has the proper realization can easily distinguish the transcendental activities of the spiritual world from material activities.