CC Madhya 8.107: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 08|C107]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 8|Chapter 8: Talks Between Śrī Caitanya Mahāprabhu and Rāmānanda Rāya]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 8.106|Madhya-līlā 8.106]] '''[[CC Madhya 8.106|Madhya-līlā 8.106]] - [[CC Madhya 8.108|Madhya-līlā 8.108]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 8.108|Madhya-līlā 8.108]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Madhya 8.107|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 107 ==== | ==== TEXT 107 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
itas tatas tām anusṛtya rādhikām | :itas tatas tām anusṛtya rādhikām | ||
anaṅga-bāṇa-vraṇa-khinna-mānasaḥ | :anaṅga-bāṇa-vraṇa-khinna-mānasaḥ | ||
kṛtānutāpaḥ sa kalinda-nandinī | :kṛtānutāpaḥ sa kalinda-nandinī | ||
taṭānta-kuñje viṣasāda mādhavaḥ | :taṭānta-kuñje viṣasāda mādhavaḥ | ||
</div> | </div> | ||
Line 14: | Line 18: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
itaḥ | ''itaḥ tataḥ''—hither and thither; ''tām''—Her; ''anusṛtya''—searching out; ''rādhikām''—Śrīmatī Rādhārāṇī; ''anaṅga''—of Cupid; ''bāṇa-vraṇa''—by a wound from the arrow; ''khinna-mānasaḥ''—whose heart is injured; ''kṛta-anutāpaḥ''—repentant for misbehavior; ''saḥ''—He (Lord Kṛṣṇa); ''kalinda-nandinī''—of the river Yamunā; ''taṭa-anta''—on the edge of the bank; ''kuñje''—in the bushes; ''viṣasāda''—lamented; ''mādhavaḥ''—Lord Kṛṣṇa. | ||
</div> | </div> | ||
Line 21: | Line 25: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
“‘Being afflicted by the arrow of Cupid and unhappily regretting His mistreating Śrīmatī Rādhārāṇī, Mādhava, Lord Kṛṣṇa, began to search for Her along the banks of the Yamunā River. When He failed to find Her, He entered the bushes of Vṛndāvana and began to lament.’ | “‘Being afflicted by the arrow of Cupid and unhappily regretting His mistreating Śrīmatī Rādhārāṇī, Mādhava, Lord Kṛṣṇa, began to search for Her along the banks of the Yamunā River. When He failed to find Her, He entered the bushes of Vṛndāvana and began to lament.’ | ||
</div> | </div> | ||
Line 28: | Line 32: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
These two verses are from the Gīta-govinda (3.1-2), written by Jayadeva Gosvāmī. | These two verses are from the ''Gīta-govinda'' (3.1-2), written by Jayadeva Gosvāmī. | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 8.106|Madhya-līlā 8.106]] '''[[CC Madhya 8.106|Madhya-līlā 8.106]] - [[CC Madhya 8.108|Madhya-līlā 8.108]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 8.108|Madhya-līlā 8.108]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 17:49, 10 August 2021
TEXT 107
- itas tatas tām anusṛtya rādhikām
- anaṅga-bāṇa-vraṇa-khinna-mānasaḥ
- kṛtānutāpaḥ sa kalinda-nandinī
- taṭānta-kuñje viṣasāda mādhavaḥ
SYNONYMS
itaḥ tataḥ—hither and thither; tām—Her; anusṛtya—searching out; rādhikām—Śrīmatī Rādhārāṇī; anaṅga—of Cupid; bāṇa-vraṇa—by a wound from the arrow; khinna-mānasaḥ—whose heart is injured; kṛta-anutāpaḥ—repentant for misbehavior; saḥ—He (Lord Kṛṣṇa); kalinda-nandinī—of the river Yamunā; taṭa-anta—on the edge of the bank; kuñje—in the bushes; viṣasāda—lamented; mādhavaḥ—Lord Kṛṣṇa.
TRANSLATION
“‘Being afflicted by the arrow of Cupid and unhappily regretting His mistreating Śrīmatī Rādhārāṇī, Mādhava, Lord Kṛṣṇa, began to search for Her along the banks of the Yamunā River. When He failed to find Her, He entered the bushes of Vṛndāvana and began to lament.’
PURPORT
These two verses are from the Gīta-govinda (3.1-2), written by Jayadeva Gosvāmī.