CC Madhya 4.25: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 04|C025]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 4|Chapter 4: Śrī Mādhavendra Puri's Devotional Service]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 4.24|Madhya-līlā 4.24]] '''[[CC Madhya 4.24|Madhya-līlā 4.24]] - [[CC Madhya 4.26|Madhya-līlā 4.26]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 4.26|Madhya-līlā 4.26]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Madhya 4.25|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 25 ==== | ==== TEXT 25 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
purī, ei dugdha lañā kara tumi pāna | :purī, ei dugdha lañā kara tumi pāna | ||
māgi’ kene nāhi khāo, kibā kara dhyāna | :māgi’ kene nāhi khāo, kibā kara dhyāna | ||
</div> | </div> | ||
Line 12: | Line 16: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''purī''—O Mādhavendra Purī; ''ei dugdha lañā''—taking this milk; ''kara tumi pāna''—drink it; ''māgi’''—by begging; ''kene''—why; ''nāhi''—not; ''khāo''—you eat; ''kibā''—what; ''kara''—do; ''dhyāna''ś—meditation. | |||
</div> | </div> | ||
Line 19: | Line 23: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
“O Mādhavendra Purī, please drink the milk I have brought. Why don’t you beg some food to eat? What kind of meditation are you undergoing?” | “O Mādhavendra Purī, please drink the milk I have brought. Why don’t you beg some food to eat? What kind of meditation are you undergoing?” | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 4.24|Madhya-līlā 4.24]] '''[[CC Madhya 4.24|Madhya-līlā 4.24]] - [[CC Madhya 4.26|Madhya-līlā 4.26]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 4.26|Madhya-līlā 4.26]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 14:40, 25 July 2021
TEXT 25
- purī, ei dugdha lañā kara tumi pāna
- māgi’ kene nāhi khāo, kibā kara dhyāna
SYNONYMS
purī—O Mādhavendra Purī; ei dugdha lañā—taking this milk; kara tumi pāna—drink it; māgi’—by begging; kene—why; nāhi—not; khāo—you eat; kibā—what; kara—do; dhyānaś—meditation.
TRANSLATION
“O Mādhavendra Purī, please drink the milk I have brought. Why don’t you beg some food to eat? What kind of meditation are you undergoing?”