Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 2.88: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 02|C088]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 2|Chapter 2: The Ecstatic Manifestations of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 2.87|Madhya-līlā 2.87]] '''[[CC Madhya 2.87|Madhya-līlā 2.87]] - [[CC Madhya 2.89|Madhya-līlā 2.89]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 2.89|Madhya-līlā 2.89]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 2.88|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 88 ====
==== TEXT 88 ====


<div id="text">
<div class="verse">
bhāgavata—śloka-maya,    ṭīkā tāra saṁskṛta haya,<br>
:bhāgavata—śloka-maya,    ṭīkā tāra saṁskṛta haya,
tabu kaiche bujhe tri-bhuvana<br>
:tabu kaiche bujhe tri-bhuvana
ihāṅ śloka dui cāri,    tāra vyākhyā bhāṣā kari,<br>
:ihāṅ śloka dui cāri,    tāra vyākhyā bhāṣā kari,
kene nā bujhibe sarva-jana<br>
:kene nā bujhibe sarva-jana
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
bhāgavata—Śrīmad-Bhāgavatam; śloka-maya—full of Sanskrit verses; ṭīkā—commentaries; tāra—of that; saṁskṛta—Sanskrit language; haya—there are; tabu—still; kaiche—how; bujhe—understands; tri-bhuvana—the whole world; ihāṅ—in this; śloka—verses; dui cāri—a few; tāra—of them; vyākhyā—explanation; bhāṣā—in simple language; kari—I do; kene—why; nā—not; bujhibe—will understand; sarva-jana—all people.
''bhāgavata''—Śrīmad-Bhāgavatam; ''śloka-maya''—full of Sanskrit verses; ''ṭīkā''—commentaries; ''tāra''—of that; ''saṁskṛta''—Sanskrit language; ''haya''—there are; ''tabu''—still; ''kaiche''—how; ''bujhe''—understands; ''tri-bhuvana''—the whole world; ''ihāṅ''—in this; ''śloka''—verses; ''dui cāri''—a few; ''tāra''—of them; ''vyākhyā''—explanation; ''bhāṣā''—in simple language; ''kari''—I do; ''kene''—why; ''nā''—not; ''bujhibe''—will understand; ''sarva-jana''—all people.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
In reply to those critics who say that Śrī Caitanya-caritāmṛta is full of Sanskrit verses, it can be said that Śrīmad-Bhāgavatam is also full of Sanskrit verses, as are the commentaries on Śrīmad-Bhāgavatam. Nonetheless, Śrīmad-Bhāgavatam can be understood by everyone, as well as by advanced devotees who study the Sanskrit commentaries. Why, then, will people not understand the Caitanya-caritāmṛta? There are only a few Sanskrit verses, and these have been explained in the Bengali vernacular. What is the difficulty in understanding?
In reply to those critics who say that Śrī Caitanya-caritāmṛta is full of Sanskrit verses, it can be said that Śrīmad-Bhāgavatam is also full of Sanskrit verses, as are the commentaries on Śrīmad-Bhāgavatam. Nonetheless, Śrīmad-Bhāgavatam can be understood by everyone, as well as by advanced devotees who study the Sanskrit commentaries. Why, then, will people not understand the Caitanya-caritāmṛta? There are only a few Sanskrit verses, and these have been explained in the Bengali vernacular. What is the difficulty in understanding?
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 2.87|Madhya-līlā 2.87]] '''[[CC Madhya 2.87|Madhya-līlā 2.87]] - [[CC Madhya 2.89|Madhya-līlā 2.89]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 2.89|Madhya-līlā 2.89]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 11:42, 24 July 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 88

bhāgavata—śloka-maya, ṭīkā tāra saṁskṛta haya,
tabu kaiche bujhe tri-bhuvana
ihāṅ śloka dui cāri, tāra vyākhyā bhāṣā kari,
kene nā bujhibe sarva-jana


SYNONYMS

bhāgavata—Śrīmad-Bhāgavatam; śloka-maya—full of Sanskrit verses; ṭīkā—commentaries; tāra—of that; saṁskṛta—Sanskrit language; haya—there are; tabu—still; kaiche—how; bujhe—understands; tri-bhuvana—the whole world; ihāṅ—in this; śloka—verses; dui cāri—a few; tāra—of them; vyākhyā—explanation; bhāṣā—in simple language; kari—I do; kene—why; —not; bujhibe—will understand; sarva-jana—all people.


TRANSLATION

In reply to those critics who say that Śrī Caitanya-caritāmṛta is full of Sanskrit verses, it can be said that Śrīmad-Bhāgavatam is also full of Sanskrit verses, as are the commentaries on Śrīmad-Bhāgavatam. Nonetheless, Śrīmad-Bhāgavatam can be understood by everyone, as well as by advanced devotees who study the Sanskrit commentaries. Why, then, will people not understand the Caitanya-caritāmṛta? There are only a few Sanskrit verses, and these have been explained in the Bengali vernacular. What is the difficulty in understanding?