Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 2.60: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 02|C060]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 2|Chapter 2: The Ecstatic Manifestations of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 2.59|Madhya-līlā 2.59]] '''[[CC Madhya 2.59|Madhya-līlā 2.59]] - [[CC Madhya 2.61|Madhya-līlā 2.61]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 2.61|Madhya-līlā 2.61]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 2.60|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 60 ====
==== TEXT 60 ====


<div id="text">
<div class="verse">
uṭhila bhāva-cāpala,    mana ha-ila cañcala,<br>
:uṭhila bhāva-cāpala,    mana ha-ila cañcala,
bhāvera gati bujhana nā yāya<br>
:bhāvera gati bujhana nā yāya
adarśane poḍe mana,    kemane pāba daraśana,<br>
:adarśane poḍe mana,    kemane pāba daraśana,
kṛṣṇa-ṭhāñi puchena upāya<br>
:kṛṣṇa-ṭhāñi puchena upāya
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
uṭhila—arose; bhāva-cāpala—restlessness of ecstatic emotion; mana—mind; ha-ila—became; cañcala—agitated; bhāvera—of ecstatic emotion; gati—the course; bujhana—understanding; nā yāya—not possible; adarśane—without seeing; poḍe—burns; mana—the mind; kemane—how; pāba—I shall get; daraśana—audience; kṛṣṇa-ṭhāñi—from Kṛṣṇa; puchena—inquires; upāya—the means.
''uṭhila''—arose; ''bhāva-cāpala''—restlessness of ecstatic emotion; ''mana''—mind; ''ha-ila''—became; ''cañcala''—agitated; ''bhāvera''—of ecstatic emotion; ''gati''—the course; ''bujhana''—understanding; ''yāya''—not possible; ''adarśane''—without seeing; ''poḍe''—burns; ''mana''—the mind; ''kemane''—how; ''pāba''—I shall get; ''daraśana''—audience; ''kṛṣṇa-ṭhāñi''—from Kṛṣṇa; ''puchena''—inquires; ''upāya''—the means.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
In this way, the Lord’s restlessness was awakened by ecstatic feelings, and His mind became agitated. No one could understand what course such ecstasy would take. Because Lord Caitanya could not meet the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, His mind burned. He began to ask Kṛṣṇa about the means by which He could reach Him.
In this way, the Lord’s restlessness was awakened by ecstatic feelings, and His mind became agitated. No one could understand what course such ecstasy would take. Because Lord Caitanya could not meet the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, His mind burned. He began to ask Kṛṣṇa about the means by which He could reach Him.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 2.59|Madhya-līlā 2.59]] '''[[CC Madhya 2.59|Madhya-līlā 2.59]] - [[CC Madhya 2.61|Madhya-līlā 2.61]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 2.61|Madhya-līlā 2.61]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 07:34, 24 July 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 60

uṭhila bhāva-cāpala, mana ha-ila cañcala,
bhāvera gati bujhana nā yāya
adarśane poḍe mana, kemane pāba daraśana,
kṛṣṇa-ṭhāñi puchena upāya


SYNONYMS

uṭhila—arose; bhāva-cāpala—restlessness of ecstatic emotion; mana—mind; ha-ila—became; cañcala—agitated; bhāvera—of ecstatic emotion; gati—the course; bujhana—understanding; nā yāya—not possible; adarśane—without seeing; poḍe—burns; mana—the mind; kemane—how; pāba—I shall get; daraśana—audience; kṛṣṇa-ṭhāñi—from Kṛṣṇa; puchena—inquires; upāya—the means.


TRANSLATION

In this way, the Lord’s restlessness was awakened by ecstatic feelings, and His mind became agitated. No one could understand what course such ecstasy would take. Because Lord Caitanya could not meet the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, His mind burned. He began to ask Kṛṣṇa about the means by which He could reach Him.