Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 2.22: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 02|C022]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 2|Chapter 2: The Ecstatic Manifestations of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 2.21|Madhya-līlā 2.21]] '''[[CC Madhya 2.21|Madhya-līlā 2.21]] - [[CC Madhya 2.23|Madhya-līlā 2.23]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 2.23|Madhya-līlā 2.23]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 2.22|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 22 ====
==== TEXT 22 ====


<div id="text">
<div class="verse">
ye madana tanu-hīna,    para-drohe paravīṇa,<br>
:ye madana tanu-hīna,    para-drohe paravīṇa,
pāṅca bāṇa sandhe anukṣaṇa<br>
:pāṅca bāṇa sandhe anukṣaṇa
abalāra śarīre,    vindhi’ kaila jarajare,<br>
:abalāra śarīre,    vindhi’ kaila jarajare,
duḥkha deya, nā laya jīvana<br>
:duḥkha deya, nā laya jīvana
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
ye madana—that Cupid; tanu-hīna—without a body; para-drohe—in putting others in difficulty; paravīṇa—very expert; pāṅca—five; bāṇa—arrows; sandhe—fixes; anukṣaṇa—constantly; abalāra—of an innocent woman; śarīre—in the body; vindhi’—piercing; kaila—made; jarajare—almost invalid; duḥkha deya—gives tribulation; nā—does not; laya—take; jīvana—the life.
''ye madana''—that Cupid; ''tanu-hīna''—without a body; ''para-drohe''—in putting others in difficulty; ''paravīṇa''—very expert; ''pāṅca''—five; ''bāṇa''—arrows; ''sandhe''—fixes; ''anukṣaṇa''—constantly; ''abalāra''—of an innocent woman; ''śarīre''—in the body; ''vindhi’''—piercing; ''kaila''—made; ''jarajare''—almost invalid; ''duḥkha deya''—gives tribulation; ''nā''—does not; ''laya''—take; ''jīvana''—the life.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
“In My loving affairs there is a person named Madana. His qualities are thus: Personally He possesses no gross body, yet He is very expert in giving pains to others. He has five arrows, and fixing them on His bow, He shoots them into the bodies of innocent women. Thus these women become invalids. It would be better if He took My life without hesitation, but He does not do so. He simply gives Me pain.
“In My loving affairs there is a person named Madana. His qualities are thus: Personally He possesses no gross body, yet He is very expert in giving pains to others. He has five arrows, and fixing them on His bow, He shoots them into the bodies of innocent women. Thus these women become invalids. It would be better if He took My life without hesitation, but He does not do so. He simply gives Me pain.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 2.21|Madhya-līlā 2.21]] '''[[CC Madhya 2.21|Madhya-līlā 2.21]] - [[CC Madhya 2.23|Madhya-līlā 2.23]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 2.23|Madhya-līlā 2.23]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 04:05, 24 July 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 22

ye madana tanu-hīna, para-drohe paravīṇa,
pāṅca bāṇa sandhe anukṣaṇa
abalāra śarīre, vindhi’ kaila jarajare,
duḥkha deya, nā laya jīvana


SYNONYMS

ye madana—that Cupid; tanu-hīna—without a body; para-drohe—in putting others in difficulty; paravīṇa—very expert; pāṅca—five; bāṇa—arrows; sandhe—fixes; anukṣaṇa—constantly; abalāra—of an innocent woman; śarīre—in the body; vindhi’—piercing; kaila—made; jarajare—almost invalid; duḥkha deya—gives tribulation; —does not; laya—take; jīvana—the life.


TRANSLATION

“In My loving affairs there is a person named Madana. His qualities are thus: Personally He possesses no gross body, yet He is very expert in giving pains to others. He has five arrows, and fixing them on His bow, He shoots them into the bodies of innocent women. Thus these women become invalids. It would be better if He took My life without hesitation, but He does not do so. He simply gives Me pain.