Go to Vaniquotes | Go to Vanipedia | Go to Vanimedia


Vanisource - the complete essence of Vedic knowledge


CC Madhya 2.18: Difference between revisions

m (1 revision(s))
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{CC_Header|{{PAGENAME}}}}
[[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Madhya-lila Chapter 02|C018]]
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Madhya|Madhya-līlā]] - [[CC Madhya 2|Chapter 2: The Ecstatic Manifestations of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 2.17|Madhya-līlā 2.17]] '''[[CC Madhya 2.17|Madhya-līlā 2.17]] - [[CC Madhya 2.19|Madhya-līlā 2.19]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 2.19|Madhya-līlā 2.19]]</div>
{{CompareVersions|CC|Madhya 2.18|CC 1975|CC 1996}}
{{RandomImage}}




==== TEXT 18 ====
==== TEXT 18 ====


<div id="text">
<div class="verse">
prema-ccheda-rujo ’vagacchati harir nāyaṁ na ca prema vā<br>
:prema-ccheda-rujo ’vagacchati harir nāyaṁ na ca prema vā
sthānāsthānam avaiti nāpi madano jānāti no durbalāḥ<br>
:sthānāsthānam avaiti nāpi madano jānāti no durbalāḥ
anyo veda na cānya-duḥkham akhilaṁ no jīvanaṁ vāśravaṁ<br>
:anyo veda na cānya-duḥkham akhilaṁ no jīvanaṁ vāśravaṁ
dvi-trāṇy eva dināni yauvanam idaṁ hā-hā vidhe kā gatiḥ<br>
:dvi-trāṇy eva dināni yauvanam idaṁ hā-hā vidhe kā gatiḥ
</div>
</div>


Line 14: Line 18:
==== SYNONYMS ====
==== SYNONYMS ====


<div id="synonyms">
<div class="synonyms">
prema-cheda-rujaḥ—the sufferings of a broken loving relationship; avagacchati—knows; hariḥ—the Supreme Lord; na—not; ayam—this; na ca—nor; prema—love; vā—nor; sthāna—the proper place; asthānam—an unsuitable place; avaiti—knows; na—not; api—also; madanaḥ—Cupid; jānāti—knows; naḥ—Us; durbalāḥ—very weak; anyaḥ—another; veda—knows; na—not; ca—also; anya-duḥkham—the difficulties of others; akhilam—all; naḥ—Our; jīvanam—life; vā—or; āśravam—simply full of miseries; dvi—two; trāṇi—three; eva—certainly; dināni—days; yauvanam—youth; idam—this; hā-hā—alas; vidhe—O creator; kā—what; gatiḥ—Our destination.
''prema-cheda-rujaḥ''—the sufferings of a broken loving relationship; ''avagacchati''—knows; ''hariḥ''—the Supreme Lord; ''na''—not; ''ayam''—this; ''na ca''—nor; ''prema''—love; ''vā''—nor; ''sthāna''—the proper place; ''asthānam''—an unsuitable place; ''avaiti''—knows; ''na''—not; ''api''—also; ''madanaḥ''—Cupid; ''jānāti''—knows; ''naḥ''—Us; ''durbalāḥ''—very weak; ''anyaḥ''—another; ''veda''—knows; ''na''—not; ''ca''—also; ''anya-duḥkham''—the difficulties of others; ''akhilam''—all; ''naḥ''—Our; ''jīvanam''—life; ''vā''—or; ''āśravam''—simply full of miseries; ''dvi''—two; ''trāṇi''—three; ''eva''—certainly; ''dināni''—days; ''yauvanam''—youth; ''idam''—this; ''hā-hā''—alas; ''vidhe''—O creator; ''kā''—what; ''gatiḥ''—Our destination.
</div>
</div>


Line 21: Line 25:
==== TRANSLATION ====
==== TRANSLATION ====


<div id="translation">
<div class="translation">
[Śrīmatī Rādhārāṇī used to lament:] “‘Our Kṛṣṇa does not realize what We have suffered from injuries inflicted in the course of loving affairs. We are actually misused by love because love does not know where to strike and where not to strike. Even Cupid does not know of Our very much weakened condition. What should I tell anyone? No one can understand another’s difficulties. Our life is actually not under Our control, for youth will remain for two or three days and soon be finished. In this condition, O creator, what will be Our destination?’”
[Śrīmatī Rādhārāṇī used to lament:] “‘Our Kṛṣṇa does not realize what We have suffered from injuries inflicted in the course of loving affairs. We are actually misused by love because love does not know where to strike and where not to strike. Even Cupid does not know of Our very much weakened condition. What should I tell anyone? No one can understand another’s difficulties. Our life is actually not under Our control, for youth will remain for two or three days and soon be finished. In this condition, O creator, what will be Our destination?’”
</div>
</div>
Line 28: Line 32:
==== PURPORT ====
==== PURPORT ====


<div id="purport">
<div class="purport">
This verse is from the Jagannātha-vallabha-nāṭaka (3.9) of Rāmānanda Rāya.
This verse is from the ''Jagannātha-vallabha-nāṭaka'' (3.9) of Rāmānanda Rāya.
</div>
</div>
__NOTOC__{{CC_Footer|{{PAGENAME}}}}
 
 
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Madhya 2.17|Madhya-līlā 2.17]] '''[[CC Madhya 2.17|Madhya-līlā 2.17]] - [[CC Madhya 2.19|Madhya-līlā 2.19]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Madhya 2.19|Madhya-līlā 2.19]]</div>
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__

Revision as of 03:50, 24 July 2021



His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada



TEXT 18

prema-ccheda-rujo ’vagacchati harir nāyaṁ na ca prema vā
sthānāsthānam avaiti nāpi madano jānāti no durbalāḥ
anyo veda na cānya-duḥkham akhilaṁ no jīvanaṁ vāśravaṁ
dvi-trāṇy eva dināni yauvanam idaṁ hā-hā vidhe kā gatiḥ


SYNONYMS

prema-cheda-rujaḥ—the sufferings of a broken loving relationship; avagacchati—knows; hariḥ—the Supreme Lord; na—not; ayam—this; na ca—nor; prema—love; —nor; sthāna—the proper place; asthānam—an unsuitable place; avaiti—knows; na—not; api—also; madanaḥ—Cupid; jānāti—knows; naḥ—Us; durbalāḥ—very weak; anyaḥ—another; veda—knows; na—not; ca—also; anya-duḥkham—the difficulties of others; akhilam—all; naḥ—Our; jīvanam—life; —or; āśravam—simply full of miseries; dvi—two; trāṇi—three; eva—certainly; dināni—days; yauvanam—youth; idam—this; hā-hā—alas; vidhe—O creator; —what; gatiḥ—Our destination.


TRANSLATION

[Śrīmatī Rādhārāṇī used to lament:] “‘Our Kṛṣṇa does not realize what We have suffered from injuries inflicted in the course of loving affairs. We are actually misused by love because love does not know where to strike and where not to strike. Even Cupid does not know of Our very much weakened condition. What should I tell anyone? No one can understand another’s difficulties. Our life is actually not under Our control, for youth will remain for two or three days and soon be finished. In this condition, O creator, what will be Our destination?’”


PURPORT

This verse is from the Jagannātha-vallabha-nāṭaka (3.9) of Rāmānanda Rāya.