CC Adi 16.107: Difference between revisions
m (1 revision(s)) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | [[Category:Sri Caitanya-caritamrta - Adi-lila Chapter 16|C107]] | ||
<div style="float:left">'''[[Sri Caitanya-caritamrta|Śrī Caitanya-caritāmṛta]] - [[CC Adi|Ādi-līlā]] - [[CC Adi 16|Chapter 16: The Pastimes of the Lord in His Childhood and Youth]]'''</div> | |||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 16.106|Ādi-līlā 16.106]] '''[[CC Adi 16.106|Ādi-līlā 16.106]] - [[CC Adi 16.108|Ādi-līlā 16.108]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 16.108|Ādi-līlā 16.108]]</div> | |||
{{CompareVersions|CC|Adi 16.107|CC 1975|CC 1996}} | |||
{{RandomImage}} | |||
==== TEXT 107 ==== | ==== TEXT 107 ==== | ||
<div | <div class="verse"> | ||
prāte āsi’ prabhu-pade la-ila śaraṇa | :prāte āsi’ prabhu-pade la-ila śaraṇa | ||
prabhu kṛpā kaila, tāṅra khaṇḍila bandhana | :prabhu kṛpā kaila, tāṅra khaṇḍila bandhana | ||
</div> | </div> | ||
Line 12: | Line 16: | ||
==== SYNONYMS ==== | ==== SYNONYMS ==== | ||
<div | <div class="synonyms"> | ||
''prāte''—in the morning; ''āsi’''—coming back; ''prabhu-pade''—at the lotus feet of the Lord; ''la-ila''—took; ''śaraṇa''—shelter; ''prabhu''—the Lord; ''kṛpā''—mercy; ''kaila''—showed; ''tāṅra''—his; ''khaṇḍila''—cut off; ''bandhana''—all bondage. | |||
</div> | </div> | ||
Line 19: | Line 23: | ||
==== TRANSLATION ==== | ==== TRANSLATION ==== | ||
<div | <div class="translation"> | ||
The next morning the poet came to Lord Caitanya and surrendered unto His lotus feet. The Lord bestowed His mercy upon him and cut off all his bondage to material attachment. | The next morning the poet came to Lord Caitanya and surrendered unto His lotus feet. The Lord bestowed His mercy upon him and cut off all his bondage to material attachment. | ||
</div> | </div> | ||
Line 26: | Line 30: | ||
==== PURPORT ==== | ==== PURPORT ==== | ||
<div | <div class="purport"> | ||
The same process advocated by Lord Śrī Kṛṣṇa in His teachings of the Bhagavad-gītā as it is—“Surrender unto Me in all instances”—was advocated by Lord Caitanya Mahāprabhu. The champion surrendered unto the Lord, and the Lord favored him. One who is favored by the Lord is freed from material bondage, as stated in the Bhagavad-gītā ([[BG 4.9]]): tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna. | The same process advocated by Lord Śrī Kṛṣṇa in His teachings of the [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] as it is—“Surrender unto Me in all instances”—was advocated by Lord Caitanya Mahāprabhu. The champion surrendered unto the Lord, and the Lord favored him. One who is favored by the Lord is freed from material bondage, as stated in the [[Bhagavad-gita As It Is (1972)|''Bhagavad-gītā'']] ([[BG 4.9 (1972)|BG 4.9]]): ''tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna.'' | ||
</div> | </div> | ||
__NOTOC__ | |||
<div style="float:right; clear:both;">[[File:Go-previous.png|link=CC Adi 16.106|Ādi-līlā 16.106]] '''[[CC Adi 16.106|Ādi-līlā 16.106]] - [[CC Adi 16.108|Ādi-līlā 16.108]]''' [[File:Go-next.png|link=CC Adi 16.108|Ādi-līlā 16.108]]</div> | |||
__NOTOC__ | |||
__NOEDITSECTION__ |
Revision as of 13:23, 21 July 2021
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
TEXT 107
- prāte āsi’ prabhu-pade la-ila śaraṇa
- prabhu kṛpā kaila, tāṅra khaṇḍila bandhana
SYNONYMS
prāte—in the morning; āsi’—coming back; prabhu-pade—at the lotus feet of the Lord; la-ila—took; śaraṇa—shelter; prabhu—the Lord; kṛpā—mercy; kaila—showed; tāṅra—his; khaṇḍila—cut off; bandhana—all bondage.
TRANSLATION
The next morning the poet came to Lord Caitanya and surrendered unto His lotus feet. The Lord bestowed His mercy upon him and cut off all his bondage to material attachment.
PURPORT
The same process advocated by Lord Śrī Kṛṣṇa in His teachings of the Bhagavad-gītā as it is—“Surrender unto Me in all instances”—was advocated by Lord Caitanya Mahāprabhu. The champion surrendered unto the Lord, and the Lord favored him. One who is favored by the Lord is freed from material bondage, as stated in the Bhagavad-gītā (BG 4.9): tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna.